Manuellsen - Tödliches Versprechen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuellsen - Tödliches Versprechen




Tödliches Versprechen
Смертельное обещание
Deine Liebe war wie Droge, so dirty, Cold Turkey, Drogensumpf, Absturz, wahrlos, Essen - Bahnhof
Твоя любовь была как наркотик, такая грязная, ломка, наркоманское болото, падение, беспорядочная, вокзальная еда -
Gottlos wie Inzestsex, deine Pussy, zwei Titten, dein Arsch plus deine Fratze - Fixbesteck
Безбожная, как инцест, твоя киска, две сиськи, твоя задница плюс твоя рожа - набор наркомана.
Ein Blick in deine Seele ist Pandoras Box - entweder liebt man dich vergeblich oder ohne Ausweg - Schrott
Взгляд в твою душу - это ящик Пандоры - либо ты любишь тебя напрасно, либо без выхода - хлам.
Kopf sicker shit einfach zum Heulen - Das Ergebnis deines Satzes: 'Ich liebe dich!' - Flatline - Komaschock
Голова больная, просто хочется плакать - результат твоей фразы: люблю тебя!" - прямая линия - кома.
Giftig wie'n Schlangenbiss, war einmal, holen soll dich Fieber, Pech, Malaria, so stark bis du von dannen bist
Ядовитая, как укус змеи, была когда-то, тебя заберет лихорадка, холера, малярия, такая сильная, пока ты не исчезнешь.
Nichts soll dich retten, denn dein Anblick ist teuflisch, scheußlich Zum hassen da, nichts mehr - Astaghfirullah
Ничто не спасет тебя, ведь твой вид дьявольский, отвратительный. Создана для ненависти, больше ничего - Астагфируллах.
Feuer soll es regnen, ich verschließe dir meine Tür
Пусть прольется огненный дождь, я закрываю перед тобой свою дверь.
Und hack mir meine Hand ab, um dich nie mehr zu spüren
И отрублю себе руку, чтобы никогда тебя больше не чувствовать.
Ich würde nie wieder essen (Yeah)
Я бы никогда больше не ел (Да)
Wenn das hieß du überlebst den Tag morgen nicht
Если бы это значило, что ты не переживешь завтрашний день.
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Ich gebe dir ein Tödliches Versprechen
Я даю тебе Смертельное обещание.
Ich lass tausend Herzen brechen
Я разобью тысячу сердец,
Bevor mit, bevor meins noch einmal weint
Прежде чем мое, прежде чем мое еще раз заплачет,
Schneide ich mir ins Fleisch hinein
Я вонзю нож себе в плоть.
Ich gebe dir mein Brief und Siegel
Я даю тебе свое честное слово.
Ich entsage meiner Liebe
Я отрекаюсь от своей любви.
Und will nur erblinden und dich nie wieder sehen
И хочу только ослепнуть и никогда больше тебя не видеть.
Mein Hass tut weniger weh
Моя ненависть причиняет меньше боли.
Ich gebe dir...
Я даю тебе...
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Der Blitz soll dich treffen auf mieseste Art und Weise
Пусть молния ударит тебя самым подлым образом,
Man denn du tauscht Liebe gegen Scheiße
Ведь ты променяла любовь на дерьмо.
Dein Wort gleicht Hieben mit 'ner Peitsche
Твое слово подобно ударам кнута.
Pistolenschuss gezielt auf deine Leiche
Выстрел из пистолета, нацеленный в твой труп.
Schenk mir ein Sohn, ich schiebe dich zur Seite
Подари мне сына, я отодвину тебя в сторону.
Ich hab den Ozean geweint ohne Insel, weil ich blind bin
Я выплакал океан без острова, потому что я слеп.
Heute hoff ich du verlernst das Schwimmen und ertrinkst drin
Сегодня я надеюсь, что ты разучишься плавать и утонешь в нем.
(YEAH)
(ДА)
Und erst wenn in deinen Lungen das Wasser steckt
И только когда в твоих легких окажется вода,
Merk ich wie den Jungen der Hass verlässt
Я почувствую, как эта ненависть покидает меня.
Film ohne Happy End Sprung von der Klippe
Фильм без счастливого конца. Прыжок со скалы.
Krebsleiden im Endstadium, Zug von der Kippe
Рак в терминальной стадии. Тяга от сигарет.
Ein zu irrer Traum lieber dir [?] als dir nochmal vertrauen
Слишком безумный сон, лучше я [?], чем снова доверюсь тебе.
Das Übel aller Frauen
Зло всех женщин.
Es soll Feuer regnen, ich verschließe dir meine Tür
Пусть прольется огненный дождь, я закрываю перед тобой свою дверь.
Und hack mir meine Hand ab, um dich nie mehr zu spüren
И отрублю себе руку, чтобы никогда тебя больше не чувствовать.
Ich würde nie wieder essen (Yeah)
Я бы никогда больше не ел (Да)
Wenn das hieß du überlebst den Tag morgen nicht
Если бы это значило, что ты не переживешь завтрашний день.
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Ich gebe dir ein Tödliches Versprechen
Я даю тебе Смертельное обещание.
Ich lass tausend Herzen brechen
Я разобью тысячу сердец,
Bevor mit, bevor meins noch einmal weint
Прежде чем мое, прежде чем мое еще раз заплачет,
Schneide ich mir ins Fleisch hinein
Я вонзю нож себе в плоть.
Ich gebe dir mein Brief und Siegel
Я даю тебе свое честное слово.
Ich entsage meiner Liebe
Я отрекаюсь от своей любви.
Und will nur erblinden und dich nie wieder sehen
И хочу только ослепнуть и никогда больше тебя не видеть.
Mein Hass tut weniger weh
Моя ненависть причиняет меньше боли.
Ich gebe dir...
Я даю тебе...
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!
Tödliches Versprechen!
Смертельное обещание!





Writer(s): Undercover Molotov, Twellmann Emanuell


Attention! Feel free to leave feedback.