Lyrics and translation Many Things - Adalet Namluda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adalet Namluda
Справедливость на стволе
09
Eylül
2013
adına
barış
dediler
solum
zaten
çürük
9 сентября
2013
года,
во
имя
мира,
сказали
они,
моя
левая
сторона
уже
истлела.
1993
Azerbaycan
da
kıydılar
çocuklara
В
1993
году
в
Азербайджане
расправились
с
детьми.
Şöyle
geçmişine
dön
de
bir
bak
atalarında
adalet
namluda
Оглянись
на
свою
историю,
посмотри,
у
твоих
предков
справедливость
была
на
стволе.
Adalet
mülkün
temeliyse
o
temelin
altında
atalarındır
yatan
Если
справедливость
– основа
государства,
то
под
этим
основанием
лежат
твои
предки.
Diyarbakır
dan
Afganistan'a
kaçakçılık
ortadoğu
savaş
içinde
От
Диярбакыра
до
Афганистана
контрабанда,
Ближний
Восток
в
огне
войны.
Çocuk
katillerinin
tasması
lanet
olası
Amerika'nın
elinde
Поводок
убийц
детей
в
руках
проклятой
Америки.
Filistin,
Suriye
Ortadoğu
kan
gölüne
dönmekte
şu
günlerde
Палестина,
Сирия,
Ближний
Восток
превращаются
в
кровавое
озеро
в
эти
дни.
Ezelden
düşmanlarımızdır
onlar
ne
kadar
dostumuz
gibi
gözükselerde
Они
наши
враги
издавна,
как
бы
ни
казались
нам
друзьями.
İşte
geliyor
Özel
Harekat
Вот
и
идёт
Спецназ.
İşte
geliyor
Özel
Harekat
Вот
и
идёт
Спецназ.
Hilal
bıyıklı
Bozkurtlar
bizim
çocuklar
Боzkurtlar
с
усами-полумесяцами,
наши
ребята.
Hilal
bıyıklı
Bozkurtlar
bizim
çocuklar
Bozkurtlar
с
усами-полумесяцами,
наши
ребята.
Hainlere
korku
salan
Вселяющие
страх
в
предателей,
Cephelerde
kelle
alan
Забирающие
головы
на
фронтах,
Vatan
için
Şehit
olan
Становящиеся
мучениками
за
Родину,
Hainlere
korku
salan
Вселяющие
страх
в
предателей,
Cephelerde
kelle
alan
Забирающие
головы
на
фронтах,
Vatan
için
Şehit
olan
Становящиеся
мучениками
за
Родину,
Göklerden
yere
bir
yıldız
düştü
anne,
bugün
uykumda
bir
düş
gördüm
Звезда
упала
с
небес
на
землю,
мама,
сегодня
я
видел
сон.
Hainlerin
kalleş
kurşunu
mektubunu
parçaladı
göğsümde
Коварная
пуля
предателей
разорвала
письмо
на
моей
груди.
1970'lerde
ki
gibi
soykırımlar
yaşanacak
her
yer
de
Как
и
в
1970-х,
геноцид
будет
повсюду.
Uyan
artık
ey
Osmanlı
torunu
düşman
topraklarında
kol
gezer
Проснись
же,
о
потомок
Османов,
враг
разгуливает
по
твоей
земле.
Hainler
dost
kılığına
girecek
çünkü
meclise
kadar
girdiler
Предатели
примут
облик
друзей,
потому
что
они
уже
проникли
даже
в
парламент.
Parlamenter
sistemler
artık
açsın
gözünü
kıydılar
yetimlere
Парламентские
системы,
откройте
глаза,
они
расправились
с
сиротами.
Şehit
babalarının
gözyaşları
ateş
olup
düşecek
cehennemiz'e
Слёзы
отцов
мучеников
огнём
упадут
в
наш
ад.
Avrupa
ülkelerinde
insan
öldüren
bir
sistem
çünkü
renkleri
farklı
diye
В
европейских
странах
убивают
людей
из-за
другого
цвета
кожи.
Güneydoğu
da
oyunlar
bozar
На
юго-востоке
разрушают
планы.
Güneydoğu
da
oyunlar
bozar
На
юго-востоке
разрушают
планы.
Şehir
şehir
sokak
sokak
destanlar
yazar
Из
города
в
город,
из
улицы
в
улицу
пишут
легенды.
Şehir
şehir
sokak
sokak
destanlar
yazar
Из
города
в
город,
из
улицы
в
улицу
пишут
легенды.
Kahpe
pusuları
aşıp
Преодолевая
подлые
засады,
Arslanlar
gibi
savaşıp
Сражаясь,
как
львы,
Dillerinde
Tekbirlerle
С
تکбир
на
устах,
Kahpe
pusuları
aşıp
Преодолевая
подлые
засады,
Arslanlar
gibi
savaşıp
Сражаясь,
как
львы,
Dillerinde
Tekbirlerle
С
تکбир
на
устах,
Tavana
asılmış
saçlarından
sosyalist
parmaklarından
akar
kan
С
волос,
подвешенных
к
потолку,
с
пальцев
социалиста
течёт
кровь.
Bütün
hesaplar
tastamam
ve
kahpece
ciğerleri
patlatılan
Все
счета
сведены,
и
подло
разорваны
лёгкие.
23
Kasım
1970
Dursun
Önkuzu
onu
unutamam
23
ноября
1970
года,
Дурсун
Онкузу,
я
не
могу
его
забыть.
5 Ocak
1968
kahpece
düşürülen
Ruhi
Kılıçkıran
5 января
1968
года,
подло
убитый
Рухи
Кылычкиран.
Kahvelerde
okey
masalarında
dehşetli
bir
siyaset
meydanı
В
кофейнях,
за
столами
для
игры
в
окей,
разворачивается
ужасающее
политическое
поле.
Yanlış
anlatılmıştır
çocuklara
burada
hayal
kurmak'da
yasakmış
Детям
неправильно
рассказали,
здесь
даже
мечтать
запрещено.
Kurtların
asil
sofrasına
yaklaşmak
itin
çakalın
aşar
çapını
Приблизиться
к
благородному
столу
волков
– значит,
выйти
за
рамки
дозволенного
для
шакала.
Cezaevlerinde
meydancılar'da
sustu
çünkü
sohbetler
yasaklanmış
В
тюрьмах,
на
площадях,
замолчали,
потому
что
разговоры
запрещены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M T
Attention! Feel free to leave feedback.