Many Things - Adalet Namluda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Many Things - Adalet Namluda




Adalet Namluda
Справедливость на стволе
09 Eylül 2013 adına barış dediler solum zaten çürük
9 сентября 2013 года, во имя мира, сказали они, моя левая сторона уже истлела.
1993 Azerbaycan da kıydılar çocuklara
В 1993 году в Азербайджане расправились с детьми.
Şöyle geçmişine dön de bir bak atalarında adalet namluda
Оглянись на свою историю, посмотри, у твоих предков справедливость была на стволе.
Adalet mülkün temeliyse o temelin altında atalarındır yatan
Если справедливость основа государства, то под этим основанием лежат твои предки.
Diyarbakır dan Afganistan'a kaçakçılık ortadoğu savaş içinde
От Диярбакыра до Афганистана контрабанда, Ближний Восток в огне войны.
Çocuk katillerinin tasması lanet olası Amerika'nın elinde
Поводок убийц детей в руках проклятой Америки.
Filistin, Suriye Ortadoğu kan gölüne dönmekte şu günlerde
Палестина, Сирия, Ближний Восток превращаются в кровавое озеро в эти дни.
Ezelden düşmanlarımızdır onlar ne kadar dostumuz gibi gözükselerde
Они наши враги издавна, как бы ни казались нам друзьями.
İşte geliyor Özel Harekat
Вот и идёт Спецназ.
İşte geliyor Özel Harekat
Вот и идёт Спецназ.
Hilal bıyıklı Bozkurtlar bizim çocuklar
Боzkurtlar с усами-полумесяцами, наши ребята.
Hilal bıyıklı Bozkurtlar bizim çocuklar
Bozkurtlar с усами-полумесяцами, наши ребята.
Hainlere korku salan
Вселяющие страх в предателей,
Cephelerde kelle alan
Забирающие головы на фронтах,
Vatan için Şehit olan
Становящиеся мучениками за Родину,
Özel Harekat
Спецназ.
Hainlere korku salan
Вселяющие страх в предателей,
Cephelerde kelle alan
Забирающие головы на фронтах,
Vatan için Şehit olan
Становящиеся мучениками за Родину,
Özel Harekat
Спецназ.
Göklerden yere bir yıldız düştü anne, bugün uykumda bir düş gördüm
Звезда упала с небес на землю, мама, сегодня я видел сон.
Hainlerin kalleş kurşunu mektubunu parçaladı göğsümde
Коварная пуля предателей разорвала письмо на моей груди.
1970'lerde ki gibi soykırımlar yaşanacak her yer de
Как и в 1970-х, геноцид будет повсюду.
Uyan artık ey Osmanlı torunu düşman topraklarında kol gezer
Проснись же, о потомок Османов, враг разгуливает по твоей земле.
Hainler dost kılığına girecek çünkü meclise kadar girdiler
Предатели примут облик друзей, потому что они уже проникли даже в парламент.
Parlamenter sistemler artık açsın gözünü kıydılar yetimlere
Парламентские системы, откройте глаза, они расправились с сиротами.
Şehit babalarının gözyaşları ateş olup düşecek cehennemiz'e
Слёзы отцов мучеников огнём упадут в наш ад.
Avrupa ülkelerinde insan öldüren bir sistem çünkü renkleri farklı diye
В европейских странах убивают людей из-за другого цвета кожи.
Güneydoğu da oyunlar bozar
На юго-востоке разрушают планы.
Güneydoğu da oyunlar bozar
На юго-востоке разрушают планы.
Şehir şehir sokak sokak destanlar yazar
Из города в город, из улицы в улицу пишут легенды.
Şehir şehir sokak sokak destanlar yazar
Из города в город, из улицы в улицу пишут легенды.
Kahpe pusuları aşıp
Преодолевая подлые засады,
Arslanlar gibi savaşıp
Сражаясь, как львы,
Dillerinde Tekbirlerle
С تکбир на устах,
Özel Harekat
Спецназ.
Kahpe pusuları aşıp
Преодолевая подлые засады,
Arslanlar gibi savaşıp
Сражаясь, как львы,
Dillerinde Tekbirlerle
С تکбир на устах,
Özel Harekat
Спецназ.
Tavana asılmış saçlarından sosyalist parmaklarından akar kan
С волос, подвешенных к потолку, с пальцев социалиста течёт кровь.
Bütün hesaplar tastamam ve kahpece ciğerleri patlatılan
Все счета сведены, и подло разорваны лёгкие.
23 Kasım 1970 Dursun Önkuzu onu unutamam
23 ноября 1970 года, Дурсун Онкузу, я не могу его забыть.
5 Ocak 1968 kahpece düşürülen Ruhi Kılıçkıran
5 января 1968 года, подло убитый Рухи Кылычкиран.
Kahvelerde okey masalarında dehşetli bir siyaset meydanı
В кофейнях, за столами для игры в окей, разворачивается ужасающее политическое поле.
Yanlış anlatılmıştır çocuklara burada hayal kurmak'da yasakmış
Детям неправильно рассказали, здесь даже мечтать запрещено.
Kurtların asil sofrasına yaklaşmak itin çakalın aşar çapını
Приблизиться к благородному столу волков значит, выйти за рамки дозволенного для шакала.
Cezaevlerinde meydancılar'da sustu çünkü sohbetler yasaklanmış
В тюрьмах, на площадях, замолчали, потому что разговоры запрещены.





Writer(s): M T


Attention! Feel free to leave feedback.