Manzanita feat. José Ortega - Caruso - translation of the lyrics into German

Caruso - Manzanita , Jose Ortega translation in German




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica
Hier, wo das Meer glitzert
E tira forte il vento
Und der Wind stark weht
Su una vecchia terrazza
Auf einer alten Terrasse
Davanti al golfo di Surriento
Vor dem Golf von Sorrent
Un uomo abbraccia una ragazza
Ein Mann umarmt ein Mädchen
Dopo che aveva pianto
Nachdem er geweint hatte
Poi si schiarisce la voce
Dann klärt sich seine Stimme
E ricomincia il canto.
Und der Gesang beginnt von Neuem.
Te voglio bene assaie
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
Ja, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du
Vio alguna luz dentro del mar y pensó
Er sah ein Licht im Meer und dachte
En las noches de su América
An die Nächte in seinem Amerika
Pero era tan sólo el reflejo
Doch es war nur die Reflexion
Y la blanca estela de un barco.
Und die weiße Spur eines Schiffes.
Sintió el dolor en esa música,
Er spürte den Schmerz in dieser Musik,
Que arranca del piano
Die aus dem Klavier entspringt
Mas cuando vio salir la luna tras la nube
Doch als er den Mond hinter der Wolke aufgehen sah
No pudo imaginar muerte mas dulce
Konnte er sich keinen süßeren Tod vorstellen
Miró tus ojos de muchacha,
Er sah deine Mädchenaugen,
Ojos tan verdes como el mar
Augen so grün wie das Meer
Luego de improviso aquella lágrima
Dann plötzlich diese Träne
Y ya no pudo respirar
Und er konnte nicht mehr atmen
Te voglio bene assaie
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
Ja, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue dint'e vene sai.
Die das Blut in den Adern löst, weißt du.
Potenza della lirica
Die Macht der Lyrik
Dove ogni dramma è un falso
Wo jedes Drama eine Lüge ist
Che con un po' di trucco e con la mimica
Dass mit ein bisschen Schminke und Mimik
Puoi diventare un altro.
Man ein anderer werden kann.
Pero dos ojos que te miran
Doch zwei Augen, die dich aus der Nähe
De cerca son tan ciertos,
Betrachten, sind so wahr,
Te hacen recordar palabras,
Sie lassen dich Worte erinnern,
Confunden pensamientos.
Verwirren die Gedanken.
Così diventa tutto piccolo,
So wird alles klein,
Anche le notti in America,
Sogar die Nächte dort in Amerika,
Ti volti e vedi la tua vita
Du drehst dich um und siehst dein Leben
Come la scia di un'elica.
Wie die Spur eines Propellers.
No se la vida que se acaba
Ich weiß nicht, ob das Leben endet
No quiero ni pensarlo
Ich will nicht einmal daran denken
Asi se siente ya feliz
So fühlt man sich schon glücklich
Y volvió a comenzar su canto
Und er begann wieder zu singen
Te voglio bene assaie
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
Ja, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du
Te voglio bene assaie
Ich liebe dich sehr
Ma tanto tanto bene sai
Ja, so sehr, weißt du
È una catena ormai
Es ist eine Kette nun
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Die das Blut in den Adern löst, weißt du





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! Feel free to leave feedback.