Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando La Noche Te Envuelve (Remasterizado)
Когда Ночь Окутывает Тебя (Ремастированная версия)
Cuando
la
noche
te
envuelve
Когда
ночь
окутывает
тебя
Las
alas
de
tul
del
sueño
Крылья
тюлевые
от
сна
Y
tus
tendidas
pestañas
И
твои
распахнутые
ресницы
Semejan
arcos
de
ébano
Словно
арки
из
чёрного
дерева
Por
escuchar
los
latidos
Чтобы
слышать
биение
Del
tu
corazón
inquieto
Твоего
тревожного
сердца
Y
reclinar
tu
dormida
И
склонить
твою
сонную
Cabeza
sobre
el
meu
pecho
Голову
на
мою
грудь
Dier,
alma
mía
Боже,
душа
моя
Cuánto
poseo
Сколько
я
владею
La
luz,
el
aire
y
el
meu
pensamento
Светом,
воздухом
и
мыслью
моею
Cuando
se
clavan
tus
ojos
Когда
впиваются
твои
глаза
En
un
invisible
objeto
В
невидимый
предмет
Y
tus
labios
se
iluminan
И
твои
губы
озаряются
De
una
sonrisa
el
reflejo
Отблеском
улыбки
Por
leer
sobre
tu
frente
Чтобы
прочесть
на
твоём
челе
El
callado
pensamento
Тихие
раздумья
Que
pasa
como
la
nube
Что
проходят
словно
облако
Y
el
mar
sobre
el
ancho
espejo
И
море
по
широкому
зеркалу
Dier,
alma
mía
Боже,
душа
моя
Cuánto
deseo
Сколько
я
желаю
La
fama,
el
oro,
la
gloria
y
el
genio
Славы,
золота,
триумфа
и
гения
Cuando
enmudece
tu
lengua
Когда
немеет
твой
язык
Y
se
apresura
tu
aliento
И
учащается
дыханье
Y
tus
mejillas
se
encienden
И
твои
щёки
пылают
Y
entornas
tus
ojos
negros
И
прикрываешь
чёрные
глаза
Por
ver
entre
tus
pestañas
Чтобы
видеть
меж
ресниц
Brillar
con
húmedo
fuego
Блеск
влажного
огня
La
ardiente
chispa
que
brota
Горячую
искру,
что
рождается
Del
volcán
de
los
deseos
Из
вулкана
желаний
Dier,
alma
mía
Боже,
душа
моя
Por
cuanto
espero
За
всё,
чего
жду
я
La
fe,
el
espíritu,
la
tierra
y
el
cielo
Веру,
дух,
землю
и
небеса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Ortega Heredia
Attention! Feel free to leave feedback.