Manzanita - Espíritu Sin Nombre - translation of the lyrics into German

Espíritu Sin Nombre - Manzanitatranslation in German




Espíritu Sin Nombre
Namenloser Geist
Espíritu sin nombre
Namenloser Geist
Indefinible esencia
Undefinierbares Wesen
Yo vivo con la vida
Ich lebe mit dem Leben
Sin forma de la idea
Ohne Form des Gedankens
Yo nado en el vacío
Ich schwimme in der Leere
Del sol tiemblo en la hoguera
Der Sonne zittere ich im Feuer
Palpito entre las sombras
Ich flattere zwischen Schatten
Y floto en las tinieblas
Und schwebe in der Finsternis
Yo soy fleco del oro
Ich bin der goldene Fetzen
De la lejana estrella
Des fernen Sterns
Yo soy de la alta luna
Ich bin vom hohen Mond
La luz tibia y serena
Das milde, sanfte Licht
Yo soy el astro errante
Ich bin der wandernde Stern
Que en el ocaso ondea
Der im Sonnenuntergang weht
Yo soy la ardiente nube
Ich bin die brennende Wolke
La luminosa estela
Die leuchtende Spur
Yo soy nieve en las cumbres
Ich bin Schnee auf den Gipfeln
Soy fuego en las arenas
Bin Feuer in den Dünen
Azul onda en los mares
Blaue Woge in den Meeren
Y espuma en las riberas
Und Schaum an den Ufern
En el laúd soy nota
In der Laute bin ich Note
Perfume en la violeta
Duft in der Veilchen
Fugaz llama en las tumbas
Flüchtige Flamme in den Gräbern
Y entre las ruinas yedra
Und zwischen Ruinen Efeu
Yo atrueno en el torrente
Ich donnere im Strom
Y silbo en las centellas
Und zische in den Funken
Soy ciego en el relámpago
Ich bin blind im Blitz
Y rujo en la tormenta
Und brülle im Sturm
Yo soy sobre el abismo
Ich bin über dem Abgrund
Del puente que atraviesa
Der Brücke, die überspannt
Yo soy la ignota escala
Ich bin die unbekannte Leiter
Que el cielo une a la tierra
Die Himmel und Erde verbindet
Yo soy el invisible
Ich bin der unsichtbare
Anillo que sujeta
Ring, der hält
(El) mundo de las formas
(Die) Welt der Formen
Al mundo de la idea
An die Welt der Idee
Yo, en fin, soy ese espíritu
Ich, schließlich, bin dieser Geist
Desconocida ciencia
Unbekannte Weisheit
Perfume misterioso
Geheimnisvolles Parfüm
De que es vaso el poeta
Dessen Gefäß der Dichter ist






Attention! Feel free to leave feedback.