manzanita - Gitana - translation of the lyrics into German

Gitana - Manzanitatranslation in German




Gitana
Zigeunerin
Por si algún día me muero
Falls ich eines Tages sterbe
Y lees este papel
Und du diesen Zettel liest
Que sepan lo que yo a ti te camelo
Sollen sie wissen, was ich für dich empfinde
Aunque no te vuelva a ver
Auch wenn ich dich nie wiedersehe
Gitana, gitana
Zigeunerin, Zigeunerin
Gitana, gitana
Zigeunerin, Zigeunerin
Tu pelo, tu pelo
Dein Haar, dein Haar
Tu cara, tu cara
Dein Gesicht, dein Gesicht
que nunca fuistes mía
Ich weiß, du warst nie mein
Ni lo has sido ni lo eres
Weder damals noch jetzt
Pero del mío un corazón
Aber ein Stück von meinem Herzen
Un pedacito tu tienes
Hast du in deiner Hand
Tu tienes, tu tienes, tu tienes, tu tienes
Du hast, du hast, du hast, du hast
Gitana, gitana
Zigeunerin, Zigeunerin
Gitana, gitana
Zigeunerin, Zigeunerin
Tu pelo, tu pelo
Dein Haar, dein Haar
Tu cara, tu cara
Dein Gesicht, dein Gesicht
Porque sabes que te quiero
Weil du weißt, dass ich dich liebe
No trates de alabarte así
Versuche nicht, dich selbst zu loben
Pues lo mismo que te quiero
Denn genauso wie ich dich liebe
Soy capaz hasta de odiarte yo
Kann ich dich auch hassen
Y tengo celos del viento
Und ich bin eifersüchtig auf den Wind
Y todo fue porque acaricia tu piel
Und alles nur, weil er deine Haut streift
De la Luna a la que miras
Auf den Mond, den du ansiehst
Del Sol porque te calienta
Auf die Sonne, die dich wärmt
Y yo tengo celos del agua-gua
Und ich bin eifersüchtig auf das Wasser-ter
Y del peinisio que a ti te peina
Und den Kamm, der dein Haar kämmt
Y por los celos los celos, los celos
Und wegen der Eifersucht, der Eifersucht, der Eifersucht
Chimé un corazón, a me arde, me arde
Verbrannte ich ein Herz, es brennt in mir, brennt
Y por los celos, los celos, los celos
Und wegen der Eifersucht, der Eifersucht, der Eifersucht
Chimé un corazón, a me arde, me arde
Verbrannte ich ein Herz, es brennt in mir, brennt
Mis lágrimas son agua
Meine Tränen sind Wasser
Y van al mar
Und fließen ins Meer
Cuando un amor se olvida
Wenn eine Liebe vergessen wird
Sabes chiqui-bi--billa a'onde va
Weißt du, Klei-ne, wohin sie geht
Sabes chiqui-bi--billa a'onde va
Weißt du, Klei-ne, wohin sie geht
Sin mirarte, yo te miro
Ohne dich zu sehen, sehe ich dich
Sin sentirte, yo te siento
Ohne dich zu fühlen, fühle ich dich
Sin hablarte, yo te hablo
Ohne mit dir zu sprechen, spreche ich mit dir
Sin quererte, yo te quiero
Ohne dich zu lieben, liebe ich dich
Sin mirarte, yo te miro
Ohne dich zu sehen, sehe ich dich
Sin sentirte, yo te siento
Ohne dich zu fühlen, fühle ich dich
Sin hablarte, yo te hablo
Ohne mit dir zu sprechen, spreche ich mit dir
Sin quererte, yo te quiero
Ohne dich zu lieben, liebe ich dich
Sin mirarte, yo te miro
Ohne dich zu sehen, sehe ich dich
Sin sentirte, yo te siento
Ohne dich zu fühlen, fühle ich dich
Sin hablarte, yo te hablo
Ohne mit dir zu sprechen, spreche ich mit dir
Sin quererte, yo te quiero
Ohne dich zu lieben, liebe ich dich
Sin mirarte, yo te miro
Ohne dich zu sehen, sehe ich dich
Sin sentirte, yo te siento
Ohne dich zu fühlen, fühle ich dich
Sin hablarte, yo te hablo
Ohne mit dir zu sprechen, spreche ich mit dir
Sin que... (quererte)
Ohne dich... (zu lieben)
(Gracias)
(Danke)
(Ahora si ha llegado el momento de presentar)
(Jetzt ist der Moment gekommen, um vorzustellen)
(A uno de los hombre que ha hecho posible, que hoy estemos aquí, grabando este disco)
(Einen der Männer, der es möglich gemacht hat, dass wir heute hier sind und diese Platte aufnehmen)
(Él es un buen amigo mío)
(Er ist ein guter Freund von mir)
(Y él se llama Paque Ortega y lo vamos a invitar a cantar con nosotros "Qué será de mí")
(Und er heißt Paque Ortega und wir werden ihn einladen, mit uns "Was wird aus mir" zu singen)
(Fuerte el aplauso para él)
(Ein starker Applaus für ihn)





Writer(s): Jose Ortega Heredia


Attention! Feel free to leave feedback.