Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero A Morir
Я люблю ее до смерти
Y
yo
que
hasta
ayer
sólo
fuí
un
holgazán
А
я
до
вчерашнего
дня
был
только
ленив
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
И
сегодня
я
хранитель
твоих
мечтаний
о
любви
La
quiero
a
morir
Я
люблю
ее
до
смерти...
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Вы
можете
уничтожить
все,
что
видите
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Потому
что
она
создает
его
снова
на
одном
дыхании
Como
si
nada,
como
si
nada
Как
будто
ничего,
как
будто
ничего
La
quiero
a
morir...
Я
люблю
ее
до
смерти...
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
Она
останавливает
часы
каждых
часов
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
И
это
помогает
мне
рисовать
боль
прозрачно
Con
su
sonrisa
С
твоей
улыбкой
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
И
поднять
башню
с
неба
сюда
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
И
он
пришивает
мне
крылья
и
помогает
мне
подняться
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
в
спешке,
в
спешке
La
quiero
a
morir...
Я
люблю
ее
до
смерти...
Conoce
bien
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Он
хорошо
знает
каждую
войну,
каждую
рану,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida...
Он
хорошо
знает
каждую
войну
жизни...
Y
del
amor
también
И
любви
тоже
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Я
рисую
пейзаж
и
то,
что
заставляет
меня
жить
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
В
лесу
карандаш
схватил
меня
La
quiero
a
morir...
Я
люблю
ее
до
смерти...
Y
me
atrapa
de
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
это
ловит
меня
в
связи,
которая
никогда
не
затягивается
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar
Как
шелковая
нить,
которую
я
не
могу
отпустить.
No
quiero
soltar,
no
puedo
soltar
Я
не
хочу
отпускать,
я
не
могу
отпустить
La
quiero
a
morir...
Я
люблю
ее
до
смерти...
Cuando
trepo
a
sus
ojos
me
enfrento
al
mar
Когда
я
забираюсь
в
ее
глаза,
я
смотрю
на
море
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Два
зеркала
воды,
заключенные
в
стекло
La
quiero
a
morir...
Я
люблю
ее
до
смерти...
Sólo
puedo
sentarme
sólo
puedo
charlar
я
могу
только
сидеть
я
могу
только
болтать
Sólo
puedo
enredarme
sólo
puedo
aceptar
Я
могу
только
запутаться,
я
могу
только
принять
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
Будь
только
твоей,
будь
только
твоей
La
quiero
a
morir
Я
люблю
ее
до
смерти...
Conoce
bien
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Он
хорошо
знает
каждую
войну,
каждую
рану,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida...
Он
хорошо
знает
каждую
войну
жизни...
Y
del
amor
también
И
любви
тоже
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fuí
un
holgazán
А
я
до
вчерашнего
дня
был
только
ленив
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
И
сегодня
я
хранитель
твоих
мечтаний
о
любви
La
quiero
a
morir
Я
люблю
ее
до
смерти...
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Вы
можете
уничтожить
все,
что
видите
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Потому
что
она
создает
его
снова
на
одном
дыхании
Como
si
nada,
como
si
nada
Как
будто
ничего,
как
будто
ничего
La
quiero
a
morir...
Я
люблю
ее
до
смерти...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! Feel free to leave feedback.