Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerte De Antoñito "El Camborio" (Remasterizado)
Смерть Антонито "Эль Камборио" (Ремастеринг)
Voces
de
muerte
sonaron
Голоса
смерти
звучали
Cerca
del
Guadalquivir
Близ
Гвадалквивира
реки
Doce
santiguas
que
cercan
Двенадцать
крестов
очертили
Voz
de
clavel
varonil
Голос
мужской,
как
гвоздика
Las
clavó
sobre
sus
botas
Вбиты
в
сапоги
он
клинки
Mordiscón
de
jabalí
Кабаний
клык,
ярый
след
Y
en
la
lucha
daba
saltos
В
схватке
он
прыгал
проворно
Amoldados
de
delfín
Гибкость
дельфина
в
ответ
Bañó
con
sangre
enemiga
Враг
окропил
его
кровью
Su
corbata
carmesí
Алый
шейный
платок
Pero
eran
cuatro
puñales
Но
четыре
кинжала
Y
tuvo
que
sucumbir
Сломили
его
в
тот
срок
Cuando
las
estrellas
Когда
звёзды
упадут
Tomen
rejonés
al
agua
gris
В
серый
поток
быстрых
вод
Cuando
los
erales
sueñan
Когда
бычки
увидают
Verónica
de
Avelín
Веронику
из
Авейлин
Voces
de
muerte
sonaron
Голоса
смерти
звучали
Cerca
del
Guadalquivir
Близ
Гвадалквивира
реки
Doce
santiguas
que
cercan
Двенадцать
крестов
очертили
Voz
de
clavel
varonil
Голос
мужской,
как
гвоздика
Si
Antonio
Torres
Heredia
Если
Антонио
Торрес
Camborio
de
Duratín
Эль-Камборио
из
Дуратин
Madero
de
verde
luna
Дерево
в
лунной
зелени
Voz
de
clavel
varonil
Голос
мужской,
как
гвоздика
Quien
te
ha
quitaito
a
ti
la
vida
Кто
у
тебя
жизнь
отнял
Cerca
del
Guadalquivir
Близ
Гвадалквивира
реки?
Mis
cuatro
primos
Heredia
Четверо
братьев
моих
Hijos
de
Benamejí
Родом
из
Бенамехи
Los
que
el
otro
lo
envidiaban
Те,
что
завидоваль
ему
Ya
lo
envidiaban
a
él
А
позже
завидоваль
мне
Zapatos
color
corinto
Туфли
цвета
коринки
Medallo
de
marfil
Медальон
из
слоновой
кости
Y
ejecutir
amasado
И
шпага
с
рукоятью
Con
aceituna
y
jazmín
В
оливках
и
жасмине
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
Digno
de
una
emperatriz
Достойный
императрицы
Acuérdate
de
la
Virgen
Вспомни
о
Деве
Марии
Porque
te
vas
a
morir
Ибо
ты
скоро
умрёшь
¡Ay,
Federico
García!
Ой,
Федерико
Гарсия!
Llama
a
la
guardia
civil
Вызови
жандармов
Ya
mi
calle
se
ha
quebrado
Моя
улица
сломалась
Como
caña
de
maíz
Как
стебель
кукурузы
Tres
golpes
de
sangre
tuvo
Три
кровавых
удара
Y
se
murió
de
perfil
И
умер
он
в
профиль
¡Viva
Moneda!
Да
здравствуют
деньги!
Que
nunca
se
volverá
a
repetir
Что
не
повторится
впредь
Un
ángel
macho
Ангел
мужского
пола
Se
pone
su
cabeza
en
un
cojiño
Кладет
свою
голову
на
подушку
Dos
de
rubor
cansados
Два
усталых
румянца
Encendieron
un
candil
Зажгли
ночник
в
тиши
Y
cuando
los
cuatro
primos
И
когда
четверо
кузенов
Llegan
a
Benamejí
В
Бенамехи
вошли
Voces
de
muerte
sonaron
Голоса
смерти
звучали
Cerca
del
Guadalquivir
Близ
Гвадалквивира
реки
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
Digno
de
una
emperatriz
Достойный
императрицы
Acuérdate
tú
de
la
Virgen
Ты
вспомни
о
Деве
Марии
Vos
que
allí
se
van
a
morir
Ведь
вам
суждено
умереть
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
Digno
de
una
emperatriz
Достойный
императрицы
Tus
cuatro
primos
Heredia
Четверо
братьев
твоих
Hijos
de
Benamejí
Родом
из
Бенамехи
¡Ay,
Antonito
el
Camborio!
Ой,
Антонио
Камборио!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.m. Ortega Heredia
Attention! Feel free to leave feedback.