Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
duda
yo
pensaba
si
lo
haría
Я
сомневался,
сделаю
ли
это,
Si
era
de
ida
y
regreso
Будет
ли
это
путешествие
туда
и
обратно.
El
espejo
seductor
en
su
reflejo
Соблазнительное
зеркало
в
своем
отражении
Lo
tenía
que
cruzar
Манило
меня
перейти.
Lo
toco
con
la
punta,
vi
mi
miedo
Я
коснулся
его
кончиком
пальца,
увидел
свой
страх,
Que
se
hunde
en
el
mercurio
Который
тонет
в
ртути
Lo
cruzo
y
lo
dejo
a
mis
espaldas
Я
пересек
его
и
оставил
позади,
No
hay
regreso,
está
fatal
Нет
пути
назад,
это
роковая
ошибка.
Quedé
atrapado
Я
попал
в
ловушку,
En
un
espejo
azul
В
синем
зеркале.
¿Qué
voy
a
hacer?
Dios
mío
Что
мне
делать,
Боже
мой?
Estoy
perdiendo
la
razón
Я
схожу
с
ума.
Quedé
atrapado
Я
попал
в
ловушку,
Quedé
fundido
Я
растворился
En
otro
tiempo
В
другом
времени,
En
otra
dimensión
В
другом
измерении.
Voy
caminando
por
el
hall
Я
иду
по
залу
Del
monasterio
medieval
Средневекового
монастыря.
El
padre
Aurelio
me
instruyó
Отец
Аурелио
наставил
меня:
"Bienvenido,
pase
ya"
"Добро
пожаловать,
проходите."
"Todo
lo
que
vea
es
de
usted,
se
lo
voy
a
regalar"
"Все,
что
вы
видите,
ваше,
я
вам
это
подарю,"
Me
dijo
el
cura,
sin
piedad
Сказал
мне
священник
безжалостно.
Usted
pudo
llegar
hasta
aquí
Вы
смогли
добраться
сюда,
Y
jamás
podrá
escapar
И
никогда
не
сможете
сбежать.
Por
pecar
y
blasfemar
За
грехи
и
богохульство
Con
la
vida
pagarán
Жизнью
заплатите.
Quedé
atrapado
Я
попал
в
ловушку,
En
un
espejo
azul
В
синем
зеркале.
¿Qué
voy
a
hacer?
Dios
mío
Что
мне
делать,
Боже
мой?
Estoy
perdiendo
la
razón
Я
схожу
с
ума.
Quedé
atrapado
Я
попал
в
ловушку,
Quedé
fundido
Я
растворился
En
otro
tiempo
В
другом
времени,
En
otra
dimensión
В
другом
измерении.
Cayendo,
huyendo
Падая,
убегая,
Están
equivocados
Они
ошибаются.
"Maligno,
mezquino"
"Злодей,
подлец!"
Me
grita
un
fraile
bizantino
Кричит
мне
византийский
монах.
Y
en
el
río,
la
jauría
И
в
реке,
свора
De
los
frailes
me
seguía
Монахов
преследовала
меня.
Me
atraparon,
me
golpearon
Они
поймали
меня,
избили
меня
De
regreso
a
la
abadía
И
вернули
в
аббатство.
Y
en
el
patio
del
convento
И
во
дворе
монастыря
Exorcistas
me
gritaban
Экзорцисты
кричали
мне:
"No
hay
remedio,
a
la
hoguera"
"Нет
лекарства,
на
костер!"
No
lo
hagan,
¡no!
Не
делайте
этого,
нет!
(No
lo
hagan,
no)
(Не
делайте
этого,
нет)
No
me
maten,
por
piedad
(no
lo
hagan,
no)
Не
убивайте
меня,
умоляю
(не
делайте
этого,
нет)
No
me
maten,
por
piedad
(no
lo
hagan,
no)
Не
убивайте
меня,
умоляю
(не
делайте
этого,
нет)
No
me
maten,
por
favor
(no
lo
hagan,
no)
Не
убивайте
меня,
пожалуйста
(не
делайте
этого,
нет)
No,
por
piedad
Нет,
умоляю.
Piedad,
Dios
mío
Пощадите,
Боже
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA
Attention! Feel free to leave feedback.