Lyrics and translation Maná - No Te Rindas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va
a
amanecer
Рассвет
наступит,
No
te
me
rindas,
mi
vida
Не
сдавайся,
моя
жизнь,
Duerme
esperando
otro
día
Спи,
ожидая
новый
день,
Que
saldrá
el
sol
Когда
взойдёт
солнце.
No
te
rindas,
amor
Не
сдавайся,
любовь
моя,
Resistir
al
dolor
Сопротивляйся
боли.
Yo
que
te
quiero
morir
Я
готов
умереть
за
тебя.
Voy
a
sembrar
en
tu
herida
una
flor
Я
посею
в
твоей
ране
цветок,
Yo
trataré
de
curar
Я
постараюсь
исцелить
Tenme
fe
corazón
Верь
мне,
сердце
моё,
Esperanza
y
valor
Надежда
и
мужество.
Yo
que
te
quiero
morir
Я
готов
умереть
за
тебя.
Va
a
amanecer
Рассвет
наступит,
Te
voy
a
curar
Я
исцелю
тебя.
Me
extrañas
tanto,
tanto
pero
aguanta,
corazón
Ты
так
сильно
скучаешь,
но
потерпи,
сердце
моё,
Tu
soledad
se
va
Твоё
одиночество
уйдёт.
Te
voy
a
curar
Я
исцелю
тебя.
No
te
rindas,
mi
vida
Не
сдавайся,
моя
жизнь,
Siembra
unas
flores
de
amor
en
tu
herida
Посей
цветы
любви
в
своей
ране.
Ay,
corazón
Ах,
сердце
моё,
Siempre
habrá
un
nuevo
amanecer
Всегда
будет
новый
рассвет.
Te
amo
morir
Люблю
тебя
до
смерти.
No
te
rajes,
mi
vida
Не
падай
духом,
моя
жизнь,
Siempre
la
suerte
nos
cambia,
nos
gira
Удача
всегда
меняется,
поворачивается.
Ay,
corazón
Ах,
сердце
моё,
Siempre
habrá
un
nuevo
amanecer
Всегда
будет
новый
рассвет.
Sale
el
sol
Взойдёт
солнце.
No
te
me
rajes,
mi
vida,
mi
amor
Не
падай
духом,
моя
жизнь,
моя
любовь,
Eres
un
roble
valiente
Ты
— храбрый
дуб,
Con
la
cara
al
sol
Лицом
к
солнцу.
Vamos
a
resistir
Мы
будем
сопротивляться,
Como
el
árbol
de
pie
Как
дерево,
стоящее
прямо.
Ponte
de
pie
hasta
morir
Стой
на
ногах
до
самой
смерти.
Va
a
amanecer
Рассвет
наступит,
Yo
sé
que
te
pega
el
dolor
Я
знаю,
тебе
больно.
Tú
sabes
que
vamos
Ты
знаешь,
что
мы
справимся.
Tú
sabes,
corazón
Ты
знаешь,
сердце
моё.
Tu
soledad
se
va
Твоё
одиночество
уйдёт.
Se
va,
se
va
Уйдёт,
уйдёт.
No
te
rindas,
mi
vida
Не
сдавайся,
моя
жизнь,
Siembra
unas
flores
de
amor
en
tu
herida
Посей
цветы
любви
в
своей
ране.
Ay,
corazón
Ах,
сердце
моё,
Siempre
habrá
otro
amanecer
Всегда
будет
другой
рассвет.
Te
amo
morir
Люблю
тебя
до
смерти.
No
te
rajes,
mi
vida
Не
падай
духом,
моя
жизнь,
Siempre
la
suerte
nos
cambia,
nos
gira
Удача
всегда
меняется,
поворачивается.
Ay,
corazón
Ах,
сердце
моё,
Siempre
habrá
un
nuevo
amanecer
Всегда
будет
новый
рассвет.
Sale
el
sol
Взойдёт
солнце.
No
te
rindas,
mi
amor
Не
сдавайся,
любовь
моя,
Es
la
vida
un
milagro
de
Dios
Жизнь
— это
чудо
Божье.
Ve
cantando
las
penas
y
suelta
el
dolor
Пой
о
своих
печалях
и
отпусти
боль.
Va
a
amanecer
Рассвет
наступит,
Pronto
llega
el
sol
Скоро
взойдёт
солнце.
Con
la
esperanza
de
amanecer,
de
renacer
С
надеждой
на
рассвет,
на
возрождение.
No
te
rindas,
amor
Не
сдавайся,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE FERNANDO EMILIO OLVERA SIERRA
Attention! Feel free to leave feedback.