Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fears
and
fragile
Ängste
und
Zerbrechlichkeit
Tears
of
atonement
Tränen
der
Sühne
Though
I
cannot
touch
Doch
ich
kann
nicht
berühren
恋闇揺れる
不思議な夜に
想いは巡る
In
der
schwankenden
Dunkelheit,
dieser
mysteriösen
Nacht,
kreisen
meine
Gedanken
祈ることさえ
諦めてしまえたのなら
楽になるのに
Wenn
ich
sogar
das
Beten
aufgeben
könnte,
wäre
es
leichter
I
cannot
何故(slight
warmth)
求めてしまうの?
Ich
kann
nicht
– warum
(leichte
Wärme)
– suche
ich
danach?
ココロに燈る
無垢な愛は
Die
reinste
Liebe,
die
im
Herzen
leuchtet
哀しい咎を
はらんだまま
Trägt
traurige
Schuld
mit
sich
やがて明日へ還るように
空へと浮かぶ
Als
ob
sie
bald
ins
Morgen
zurückkehrt,
schwebt
sie
in
den
Himmel
朽ち果てた花びらに希望があるなら
Wenn
in
verwelkten
Blütenblättern
Hoffnung
liegt
舞い上がれ
どこまでも
遠く
Steig
empor,
so
weit
wie
möglich,
in
die
Ferne
歯車の街
佇む光片(ひかり)
願いが滲む
In
der
Stadt
der
Zahnräder
steht
ein
Lichtsplitter,
Wünsche
fließen
一度きりでも
あなたに触れられたらもう
何もいらない
Wenn
ich
dich
nur
einmal
berühren
könnte,
bräuchte
ich
nichts
mehr
If
I
can
もし(prayingly)
赦されるのなら
If
I
can
– wenn
(betend)
– ich
Vergebung
finden
würde
イノチに宿る
無数の夢
Die
unzähligen
Träume,
die
im
Leben
wohnen
たとえ全て
幻想でも
Selbst
wenn
alles
nur
Illusion
ist
歪んだ毒に蝕まれた
孤独の果てで
Am
Ende
der
Einsamkeit,
zerfressen
von
verdrehtem
Gift
やるせない切なさも
消えない痛みも
Unerträgliche
Sehnsucht
und
unstillbare
Schmerzen
まなざしで抱きしめて
そっと永久に
Halte
sie
in
deinem
Blick,
ganz
sanft,
für
die
Ewigkeit
硝子の涙粒が
音もなく砕け散る
Gläsere
Tränen
zerbrechen
lautlos
世界が愛しいと
いつか言えるその日まで
どうか―
Bis
ich
eines
Tages
sagen
kann:
Diese
Welt
ist
liebenswert
– bitte
運命(さだめ)の糸が
強く弱く
Wenn
die
Schicksalsfäden
sich
stark
und
schwach
引きあうたび
惹かれあって
Jedes
Mal
anziehen
und
anziehen
近くて遠い想いはまた
空へと浮かぶ
Dann
schweben
die
nah-fernen
Gefühle
wieder
in
den
Himmel
彷徨える感情に答えがなくても
Auch
wenn
es
keine
Antwort
auf
die
irrenden
Gefühle
gibt
信じたい
いつの日か
きっと
Ich
möchte
glauben,
eines
Tages,
bestimmt
舞い上がれ
どこまでも
遠く
高く
Steig
empor,
so
weit
wie
möglich,
fern,
hoch
Fears
and
fragile
Ängste
und
Zerbrechlichkeit
Tears
of
atonement
Tränen
der
Sühne
Though
I
cannot
touch
Doch
ich
kann
nicht
berühren
So
I
can
feel
you
Damit
ich
dich
fühlen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myu, 磯谷佳江
Attention! Feel free to leave feedback.