mao - 君ノ記憶 - LIVE ver. - translation of the lyrics into German

君ノ記憶 - LIVE ver. - maotranslation in German




君ノ記憶 - LIVE ver.
Deine Erinnerung - LIVE ver.
舞い落ちる 花びら 頬を伝う雫
Tanzende Blütenblätter, Tränen, die über meine Wangen gleiten
あの日二人で見上げてた 景色に今ただ一人
Die Landschaft, die wir damals zusammen betrachteten, jetzt nur ich allein
思い出すのが恐くて
Die Angst, mich zu erinnern
を閉ざして
Schließe meine Augen, mein Herz
何度も消そうとしたの その度に あなた溢れた
So oft versucht, es auszulöschen, doch jedes Mal überflutet du mich
ずっと守りたいと願った たとえ傷ついても
Ich wollte dich immer beschützen, selbst wenn es wehtut
誰よりも近くで 見つめていた
Näher als alle anderen habe ich dich betrachtet
抱きしめた ぬくもりは まだこの手の中に
Die Wärme, die ich hielt, ist noch immer in meinen Händen
忘れない
Ich vergesse nicht
幾つの季節を重ねても あなた想ってる
Wie viele Jahreszeiten auch vergehen, ich denke an dich
初めて会った瞬間(とき) 今も覚えてるの
Den Moment, als wir uns trafen, erinnere ich mich noch
月灯りに揺らめいてた 悲しげなその横顔
Im Mondlicht zitterte dein trauriges Profil
切なさを抱えたまま
Mit dieser Trauer im Herzen
を濡らして
Benetzte meine Augen, mein Herz
大きな背中抱きしめ 呟いた 私がいるよ
Umarmte deinen breiten Rücken und flüsterte: Ich bin hier
そっと包み込んだ両手は あなたの為にある
Meine Hände, die dich sanft umhüllten, sind für dich da
何にも言わないで ただこうして
Sag nichts, lass es einfach so sein
すべてを失うこと 後悔などしない
Alles zu verlieren, das bereue ich nicht
本気で思ってた
Das habe ich wirklich geglaubt
あんなにも誰かを 二度と愛せない
Ich könnte niemals wieder jemanden so lieben
ずっと離れないと誓って
Schwor, dich nie loszulassen
髪を撫でてくれた なのになぜ? となりに あなたはいない
Obwohl du mein Haar streicheltest, warum bist du nicht mehr hier?
抱きしめた ぬくもりは まだこの手の中に
Die Wärme, die ich hielt, ist noch immer in meinen Händen
忘れない
Ich vergesse nicht
幾つの季節を重ねても あなた想ってる
Wie viele Jahreszeiten auch vergehen, ich denke an dich





Writer(s): Mao, 安瀬 聖, 安瀬 聖, mao


Attention! Feel free to leave feedback.