Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君ノ記憶 - Instrumental
Deine Erinnerung - Instrumental
舞い落ちる
花びら
頬を伝う雫
Blütenblätter
fallen,
Tränen
rinnen
über
meine
Wange
あの日2人で見上げてた
景色に今ただ1人
Die
Szene,
die
wir
damals
zusammen
sahen,
nun
allein
思い出すのが恐くて
Es
ist
mir
zu
grausam,
mich
zu
erinnern
瞳
心
を閉ざして
Augen
und
Herz
verschließe
ich
何度も消そうとしたの
その度に
あなた溢れた
So
oft
versucht,
es
auszulöschen,
doch
jedes
Mal
fließt
du
über
ずっと守りたいと願った
たとえ傷ついても
Ich
wollte
dich
für
immer
beschützen,
selbst
wenn
es
schmerzt
誰よりも近くで
見つめていた
Näher
als
alle
anderen
habe
ich
dich
betrachtet
抱きしめた
ぬくもりは
まだこの手の中に
Die
Wärme,
die
ich
umarmte,
ist
noch
in
meinen
Händen
幾つの季節を重ねても
あなた想ってる
Egal
wie
viele
Jahreszeiten
vergehen,
ich
denke
an
dich
初めて会った瞬間(とき)
今も覚えてるの
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Augenblick,
als
wir
uns
trafen
月灯りに揺らめいてた
悲しげなその横顔
Dein
trauriges
Gesicht,
sanft
vom
Mondlicht
erhellt
切なさを抱えたまま
Mit
all
dieser
Trauer
in
mir
瞳
心
を濡らして
Sind
meine
Augen,
mein
Herz
nass
大きな背中抱きしめ
呟いた
私がいるよ
Ich
umarme
deinen
breiten
Rücken
und
flüstere:
Ich
bin
hier
そっと包み込んだ両手は
あなたの為にある
Meine
Hände,
die
dich
sanft
halten,
sind
nur
für
dich
da
何にも言わないで
ただこうして
Sag
nichts,
bleib
einfach
so
すべてを失くしたって
後悔などしない
Selbst
wenn
ich
alles
verlieren
würde,
würde
ich
es
nicht
bereuen
本気で思ってた
Das
dachte
ich
wirklich
あんなにも誰かを
2度と愛せない
Dass
ich
nie
wieder
jemanden
so
sehr
lieben
könnte
ずっと離れないと誓って
Ich
schwor,
mich
nie
zu
entfernen
髪を撫でてくれた
なのになぜ?
となりに
あなたはいない
Warum
also
bist
du
nicht
an
meiner
Seite,
obwohl
du
meine
Haare
streicheltest?
抱きしめた
ぬくもりは
まだこの手の中に
Die
Wärme,
die
ich
umarmte,
ist
noch
in
meinen
Händen
幾つの季節を重ねても
あなた想ってる
Egal
wie
viele
Jahreszeiten
vergehen,
ich
denke
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mao, 安瀬 聖, 安瀬 聖, mao
Album
君ノ記憶
date of release
21-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.