Lyrics and translation Maquiavelia - El Arlequín
Soy
lo
que
quieras
tú
I
am
anything
you
want
¡Una
ilusión!
un
deseo
Errante.
An
illusion,
a
wandering
desire.
Soy
un
triste
bufón,
I
am
a
sad
jester
Un
lunático
muy
cruel
A
cruel
madman.
He
querido
salir
huyendo
de
aquí
I've
wanted
to
run
away
from
here
Mas
no
tengo
a
dónde
ir.
But
I
have
nowhere
to
go.
La
lala
lala
lala...
No
tiene
a
donde
ir
La
la
la
la
la...
I
have
nowhere
to
go
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
llora
y
que
ríe
hasta
enloquecer
Who
cries
and
laughs
until
he
goes
mad
¡Preso
de
la
ironía
otra
vez!
Caught
in
irony
once
again!
Sientense
la
función
va
a
comenzar.
Sit
down,
the
show
is
about
to
begin.
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
vive
por
ti
en
la
oscuridad
Who
lives
for
you
in
the
dark
Siniestra
sonrisa
acongoja
tu
faz,
A
sinister
smile
overwhelms
your
face
Y
de
este
tropiezo
te
vas
a
burlar.
And
you
will
make
fun
of
this
stumble.
La
lala
lala
lala
...
Bufón
hazme
reír
La
la
la
la
la...
Jester,
make
me
laugh
La
lala
lala
lala...
Bufón
hazme
reír
La
la
la
la
la...
Jester,
make
me
laugh
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
vive
por
ti
en
la
oscuridad
Who
lives
for
you
in
the
dark
Lágrimas
y
risas,
comedia
brutal.
Tears
and
laughter,
brutal
comedy.
Un
cómico
iluso,
un
triste
juglar.
A
deluded
comic,
a
sad
jester.
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
vive
por
ti
en
la
oscuridad
Who
lives
for
you
in
the
dark
Ahora
el
sarcasmo
es
una
enfermedad,
Now
sarcasm
is
a
disease
No
hay
nada
que
pueda
curar
este
mal.
There
is
nothing
that
can
cure
this
evil.
Soy
lo
que
quieras
tú,
I
am
anything
you
want
Un
actor
sublime
y
desfachatado
A
sublime
and
bold
actor
Soy
un
vil
santurrón,
I
am
a
vile
sanctimonious
man
Te
mutilo
el
corazón
I
mutilate
your
heart.
He
querido
saber
que
piensan
de
mí,
I
have
wanted
to
know
what
you
think
of
me
Dime
que
ha
pasado
aquí.
Tell
me
what
happened
here.
Dime
que
ha
pasado
aquí,
Tell
me
what
happened
here
¡Por
qué
estoy
aquí!
Why
am
I
here!
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
vive
por
ti
en
la
oscuridad
Who
lives
for
you
in
the
dark
Siniestra
sonrisa
acongoja
tu
faz,
A
sinister
smile
overwhelms
your
face
Y
de
este
tropiezo
te
vas
a
burlar.
And
you
will
make
fun
of
this
stumble.
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
vive
por
ti
en
la
oscuridad
Who
lives
for
you
in
the
dark
Siniestra
sonrisa
acongoja
tu
faz,
A
sinister
smile
overwhelms
your
face,
Y
de
este
tropiezo
te
vas
a
burlar.
And
you
will
make
fun
of
this
stumble.
La
lala
lala
lala...
Bufón
hazme
reír
La
la
la
la
la...
Jester,
make
me
laugh
La
lala
lala
lala...
¡Yo
no
soy...
Bufón!
La
la
la
la
la...
I
am
not...
Jester!
Soy
un
arlequín
I
am
a
harlequin
Que
vive
por
ti
en
la
oscuridad
Who
lives
for
you
in
the
dark
Siniestra
sonrisa
acongoja
tu
faz,
A
sinister
smile
overwhelms
your
face
Y
de
este
tropiezo
te
vas
a
burlar.
And
you
will
make
fun
of
this
stumble.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zaragoza Ortiz Gilberto
Attention! Feel free to leave feedback.