Maquiavelia - El Arlequín - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maquiavelia - El Arlequín




El Arlequín
The Harlequin
Soy lo que quieras
I am anything you want
¡Una ilusión! un deseo Errante.
An illusion, a wandering desire.
Soy un triste bufón,
I am a sad jester
Un lunático muy cruel
A cruel madman.
He querido salir huyendo de aquí
I've wanted to run away from here
Mas no tengo a dónde ir.
But I have nowhere to go.
La lala lala lala... No tiene a donde ir
La la la la la... I have nowhere to go
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que llora y que ríe hasta enloquecer
Who cries and laughs until he goes mad
¡Preso de la ironía otra vez!
Caught in irony once again!
Sientense la función va a comenzar.
Sit down, the show is about to begin.
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que vive por ti en la oscuridad
Who lives for you in the dark
Siniestra sonrisa acongoja tu faz,
A sinister smile overwhelms your face
Y de este tropiezo te vas a burlar.
And you will make fun of this stumble.
La lala lala lala ... Bufón hazme reír
La la la la la... Jester, make me laugh
La lala lala lala... Bufón hazme reír
La la la la la... Jester, make me laugh
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que vive por ti en la oscuridad
Who lives for you in the dark
Lágrimas y risas, comedia brutal.
Tears and laughter, brutal comedy.
Un cómico iluso, un triste juglar.
A deluded comic, a sad jester.
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que vive por ti en la oscuridad
Who lives for you in the dark
Ahora el sarcasmo es una enfermedad,
Now sarcasm is a disease
No hay nada que pueda curar este mal.
There is nothing that can cure this evil.
Soy lo que quieras tú,
I am anything you want
Un actor sublime y desfachatado
A sublime and bold actor
Soy un vil santurrón,
I am a vile sanctimonious man
Te mutilo el corazón
I mutilate your heart.
He querido saber que piensan de mí,
I have wanted to know what you think of me
Dime que ha pasado aquí.
Tell me what happened here.
Dime que ha pasado aquí,
Tell me what happened here
¡Por qué estoy aquí!
Why am I here!
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que vive por ti en la oscuridad
Who lives for you in the dark
Siniestra sonrisa acongoja tu faz,
A sinister smile overwhelms your face
Y de este tropiezo te vas a burlar.
And you will make fun of this stumble.
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que vive por ti en la oscuridad
Who lives for you in the dark
Siniestra sonrisa acongoja tu faz,
A sinister smile overwhelms your face,
Y de este tropiezo te vas a burlar.
And you will make fun of this stumble.
La lala lala lala... Bufón hazme reír
La la la la la... Jester, make me laugh
La lala lala lala... ¡Yo no soy... Bufón!
La la la la la... I am not... Jester!
Soy un arlequín
I am a harlequin
Que vive por ti en la oscuridad
Who lives for you in the dark
Siniestra sonrisa acongoja tu faz,
A sinister smile overwhelms your face
Y de este tropiezo te vas a burlar.
And you will make fun of this stumble.





Writer(s): Zaragoza Ortiz Gilberto


Attention! Feel free to leave feedback.