Lyrics and translation MAR ABERTO - Respira Fundo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espalhe
amor,
seja
amor
Распространение
любви,
будь
то
любовь
No
caminho,
uma
flor
tem
valor
В
путь,
цветок,
имеет
значение
Mesmo
se
tiver
espinhos
Даже
если
шипы
Traga
paz,
viva
em
paz,
ta
tudo
bem
Принесите
покой,
живите
в
мире,
та
все
хорошо
Seja
capaz
de
provocar
algum
sorriso
no
rosto
de
alguém
Это
может
спровоцировать
какой-то
улыбкой
на
лице,
кто-то
E
se
a
vida
te
convida
pra
dançar
num
ritmo
descontrolado,
injusto
И
если
жизнь
тебя
приглашаете
танцевать
в
ритм,
безудержный,
несправедливо
Respire
fundo
Сделайте
глубокий
вдох
Deixe
seu
coração
de
janela
aberta
Пусть
сердце
открытое
окно,
Deixa
ser,
desperta
Перестает
быть,
пробуждает
Sinta
o
gosto
do
muito
ou
do
pouco
Почувствуйте
вкус,
много
или
мало
Se
entrega,
pode
ir
sem
pressa
Если
доставки,
вы
можете
идти
не
спеша,
Viver
é
mesmo
assim,
com
o
tempo
tudo
se
acerta
Жить-это
же
так
со
временем
все
попадает
Espalhe
amor
(espalhe
amor),
seja
amor
(seja
amor)
Распространение
любви
(спрэд)
любовь,
есть
любовь
(это
любовь)
No
caminho,
uma
flor
tem
valor
В
путь,
цветок,
имеет
значение
Mesmo
se
tiver
espinhos
Даже
если
шипы
Traga
paz
(traga
paz),
viva
em
paz
(viva
em
paz),
tá
tudo
bem
Принесите
мир
(принести
мир),
живите
в
мире
(жить
в
мире),
тут
все
хорошо
Seja
capaz,
de
provocar
algum
sorriso
no
rosto
de
alguém
Есть
возможность,
вызвать
какой-то
улыбкой
на
лице,
кто-то
E
se
a
vida
te
convida
pra
dançar
num
ritmo
descontrolado,
injusto
И
если
жизнь
тебя
приглашаете
танцевать
в
ритм,
безудержный,
несправедливо
Respire
fundo
Сделайте
глубокий
вдох
Deixe
o
seu
coração
de
janela
aberta
Пусть
ваше
сердце
открытое
окно
Deixa
ser,
desperta
Перестает
быть,
пробуждает
Sinta
o
gosto
do
muito
ou
do
pouco
Почувствуйте
вкус,
много
или
мало
Se
entrega,
pode
ir
sem
pressa
Если
доставки,
вы
можете
идти
не
спеша,
Viver
é
mesmo
assim,
com
o
tempo
tudo
se
acerta
Жить-это
же
так
со
временем
все
попадает
Viver
é
mesmo
assim,
com
o
tempo
tudo
se
acerta
Жить-это
же
так
со
временем
все
попадает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabi Luthai, Gabriel Rocha, Sabrina Lopes, William Santos
Attention! Feel free to leave feedback.