Lyrics and translation Mara Maravilha - Fantasia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
fazer
uma
super
viagem
Lass
uns
eine
tolle
Reise
machen!
Apertem
os
cintos!
Schnall
dich
an!
Vamos
viajar,
vamos
passear
na
fantasia
Wir
werden
reisen,
wir
werden
in
der
Fantasie
spazieren
gehen.
Vamos
visitar
um
país
de
sonho
e
de
alegria
Wir
werden
ein
Land
voller
Träume
und
Freude
besuchen.
Vamos
de
foguete
feito
de
sorvete
de
morango
e
chantili
Wir
fliegen
mit
einer
Rakete
aus
Erdbeereis
und
Schlagsahne.
E
pra
pagar
a
passagem
basta
sorrir
Und
um
die
Fahrkarte
zu
bezahlen,
reicht
ein
Lächeln.
E
então
voar
no
céu
azul
de
verão
Und
dann
fliegen
wir
am
blauen
Sommerhimmel.
Com
fadas,
com
brinquedo,
heróis
e
balão
Mit
Feen,
Spielzeug,
Helden
und
Luftballons.
Não
precisar
de
trem,
navio,
avião
Wir
brauchen
keinen
Zug,
kein
Schiff,
kein
Flugzeug.
A
fantasia
está
bem
no
coração
Die
Fantasie
ist
direkt
im
Herzen.
Então
voar
no
céu
azul
de
verão
Dann
fliegen
wir
am
blauen
Sommerhimmel.
Com
fadas,
com
brinquedo,
heróis
e
balão
Mit
Feen,
Spielzeug,
Helden
und
Luftballons.
Não
precisar
de
trem,
navio,
avião
Wir
brauchen
keinen
Zug,
kein
Schiff,
kein
Flugzeug.
A
fantasia
está
na
imaginação
Die
Fantasie
ist
in
der
Vorstellungskraft.
Uau!
Que
super
viagem!
Wow!
Was
für
eine
super
Reise!
Vamos
descobrir
esse
mundo
lindo
e
colorido
Lass
uns
diese
wunderschöne
und
farbenfrohe
Welt
entdecken.
E
nos
divertir
sem
medo,
sem
susto
e
sem
bandido
Und
Spaß
haben
ohne
Angst,
ohne
Schrecken
und
ohne
Banditen.
Vamos
juntos
nessa,
vamos
bem
depressa
Komm,
lass
uns
schnell
sein.
Embarcar
na
excursão
Steig
ein
in
den
Ausflug.
É
só
soltar
a
cabeça
e
a
imaginação
Lass
einfach
deinen
Kopf
und
deine
Fantasie
frei.
E
então
voar
no
céu
azul
de
verão
Und
dann
fliegen
wir
am
blauen
Sommerhimmel.
Com
fadas,
com
brinquedo,
heróis
e
balão
Mit
Feen,
Spielzeug,
Helden
und
Luftballons.
Não
precisar
de
trem,
navio,
avião
Wir
brauchen
keinen
Zug,
kein
Schiff,
kein
Flugzeug.
(Olha
a
curva)
a
fantasia
está
bem
no
coração
(Achtung,
Kurve!)
Die
Fantasie
ist
direkt
im
Herzen.
Então
voar
no
céu
azul
de
verão
(precisa
de
mais
nada)
Dann
fliegen
wir
am
blauen
Sommerhimmel
(wir
brauchen
nichts
weiter).
(Bateu
na
trave)
bom
fadas,
com
brinquedo
(Pfostenschuss!)
Nun,
Feen,
Spielzeug.
Heróis
e
balão
(gol
na
nuvem)
Helden
und
Luftballons
(Tor
in
den
Wolken).
Não
precisar
de
trem,
navio,
avião
Wir
brauchen
keinen
Zug,
kein
Schiff,
kein
Flugzeug.
(Olha
o
engarrafamento)
a
fantasia
está
(Achtung,
Stau!)
Die
Fantasie
ist.
(Continuando,
continuando)
na
imaginação
(Weiter,
weiter!)
in
der
Vorstellungskraft.
Então
voar
no
céu
azul
de
verão
Dann
fliegen
wir
am
blauen
Sommerhimmel.
Com
fadas,
com
brinquedo,
heróis
e
balão
Mit
Feen,
Spielzeug,
Helden
und
Luftballons.
Não
precisar
de
trem,
navio,
avião
Wir
brauchen
keinen
Zug,
kein
Schiff,
kein
Flugzeug.
A
fantasia
está
bem
no
coração
Die
Fantasie
ist
direkt
im
Herzen.
Então
voar
no
céu
azul
de
verão
Dann
fliegen
wir
am
blauen
Sommerhimmel.
Com
fadas,
com
brinquedo,
heróis
e
balão
Mit
Feen,
Spielzeug,
Helden
und
Luftballons.
Não
precisar
de
trem,
navio,
avião
Wir
brauchen
keinen
Zug,
kein
Schiff,
kein
Flugzeug.
A
fantasia
está
bem
no
coração
Die
Fantasie
ist
direkt
im
Herzen.
(Não
é
que
eu
virei
a
Mulher
Maravilha?)
(Ist
es
nicht
so,
dass
ich
zu
Wonder
Woman
geworden
bin?)
Azul
de
verão
Sommerblau.
Com
fadas,
com
brinquedo,
heróis
e
balão...
Mit
Feen,
Spielzeug,
Helden
und
Luftballons...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Barbosa Silva, Eliemary Silva Da Silveira
Attention! Feel free to leave feedback.