Mara Pavanelly - De Mãos Atadas - translation of the lyrics into German

De Mãos Atadas - Mara Pavanellytranslation in German




De Mãos Atadas
Mit gebundenen Händen
Todo mundo diz o que os olhos não veem
Alle sagen, was die Augen nicht sehen
tranquilo, de boa, o coração não sente
Ist ruhig, alles gut, das Herz spürt nichts
Então me diz por que que eu aqui no bar
Dann sag mir, warum ich hier in der Bar bin
Bebendo e chorando, ciúme matando
Trinkend und weinend, die Eifersucht bringt mich um
Eu me acabando, pensando na gente
Ich mache mich fertig, denke an uns
Se ainda ontem a gente fez amor
Wenn wir doch gestern noch Liebe gemacht haben
Se tava tudo bem e você me deixou
Wenn alles gut war und du mich verlassen hast
De pés e mãos atadas tô, por que foi embora?
Mit gebundenen Füßen und Händen bin ich, warum bist du gegangen?
Me diz o que eu vou fazer agora?
Sag mir, was ich jetzt tun soll?
(Diz o que Serra do Mel!)
(Sag was, Serra do Mel!)
Vou morar no bar (e o quê?)
Ich werde in der Bar wohnen (und was?)
(Beber pra curar)
(Trinken, um zu heilen)
(A dor da saudade que dá)
(Den Schmerz der Sehnsucht, den sie verursacht)
Volta, vem me cuidar
Komm zurück, komm, kümmere dich um mich
Que eu sofrendo, morrendo, querendo
Denn ich leide, sterbe, sehne mich
Não me escutando?
Hörst du mich nicht?
te chamando, gritando o seu nome, ainda aqui
Ich rufe dich, schreie deinen Namen, ich bin immer noch hier
Volta logo pra mim, volta logo pra mim
Komm bald zu mir zurück, komm bald zu mir zurück
Pra começar essa música, Pavanelly diz
Um dieses Lied zu beginnen, sagt Pavanelly
Na selva, quem manda é o leão
Im Dschungel herrscht der Löwe
No rio, quem manda é o jacaré
Im Fluss herrscht der Kaiman
No mundo, que manda é o homem
In der Welt herrscht der Mann
Mas, no homem, quem manda é a mulher, gostosinho!
Aber über den Mann herrscht die Frau, lecker!
Hélio Frios!
Hélio Frios!
Olha assim ó!
Schau mal so!
Olha a pegada do swing gostosinho da Vanelly
Schau dir den Rhythmus des leckeren Swings von Vanelly an
Todo mundo diz o que os olhos não veem
Alle sagen, was die Augen nicht sehen
tranquilo, de boa, o coração não sente
Ist ruhig, alles gut, das Herz spürt nichts
Então me diz por que que eu aqui no bar
Dann sag mir, warum ich hier in der Bar bin
Bebendo e chorando, ciúme matando
Trinkend und weinend, die Eifersucht bringt mich um
me acabando, pensando na gente
Ich mache mich fertig, denke an uns
Se ainda ontem a gente fez amor
Wenn wir doch gestern noch Liebe gemacht haben
Se tava tudo bem e você me deixou
Wenn alles gut war und du mich verlassen hast
De pés e mãos atadas tô, por que foi embora?
Mit gebundenen Füßen und Händen bin ich, warum bist du gegangen?
Me diz o que eu vou...
Sag mir, was ich...
(Ficou bonito, eu quero de novo, Serra do Mel!)
(Das war schön, ich will es nochmal, Serra do Mel!)
Vou morar no bar (Tom Pancadinha)
Ich werde in der Bar wohnen (Tom Pancadinha)
Beber pra curar (o moral de Mossoró)
Trinken, um zu heilen (die Moral von Mossoró)
A dor da saudade que
Den Schmerz der Sehnsucht, den sie verursacht
Volta, vem me cuidar
Komm zurück, komm, kümmere dich um mich
Que eu sofrendo, morrendo, querendo
Denn ich leide, sterbe, sehne mich
Não me escutando?
Hörst du mich nicht?
te chamando, gritando o seu nome, ainda aqui
Ich rufe dich, schreie deinen Namen, ich bin immer noch hier
Volta logo pra mim
Komm bald zu mir zurück
Vou morar no bar
Ich werde in der Bar wohnen
Beber pra curar
Trinken, um zu heilen
A dor da saudade que
Den Schmerz der Sehnsucht, den sie verursacht
Volta, vem me cuidar
Komm zurück, komm, kümmere dich um mich
Que eu sofrendo, morrendo, querendo
Denn ich leide, sterbe, sehne mich
Não me escutando?
Hörst du mich nicht?
te chamando, gritando o seu nome, ainda aqui
Ich rufe dich, schreie deinen Namen, ich bin immer noch hier
Volta logo pra mim, volta logo pra mim
Komm bald zu mir zurück, komm bald zu mir zurück
Ai, meu Jesus!
Oh, mein Jesus!





Writer(s): Mara Pavanelly


Attention! Feel free to leave feedback.