Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Tire a Roupa - Ao Vivo
Zieh dich nicht mal aus - Live
Não
dá
pra
apagar
as
marcas
do
passado
Man
kann
die
Spuren
der
Vergangenheit
nicht
auslöschen
Quantas
vezes
eu
caí?
Iludida,
me
feri,
chorei
Wie
oft
bin
ich
gefallen?
Verblendet,
hab
mich
verletzt,
geweint
Agora
vi
que
você
era
o
cara
errado
Jetzt
habe
ich
gesehen,
dass
du
der
falsche
Mann
warst
Não
merece
o
meu
amor,
o
seu
tempo
acabou
Du
verdienst
meine
Liebe
nicht,
deine
Zeit
ist
abgelaufen
Acordei,
abri
os
olhos
para
ver
o
que
o
amor
cego
não
vê
Ich
bin
aufgewacht,
habe
die
Augen
geöffnet,
um
zu
sehen,
was
blinde
Liebe
nicht
sieht
Agora
sim
posso
buscar
alguém
que
saiba
o
que
é
amar
Jetzt
kann
ich
jemanden
suchen,
der
weiß,
was
lieben
heißt
O
meu
silêncio
deu
sinais,
mas
você
não
parou
pra
ver
Mein
Schweigen
gab
Signale,
aber
du
hast
nicht
innegehalten,
um
zu
sehen
Que
eu
estava
cada
dia
mais
distante
de
você
(canta
comigo!)
Dass
ich
mich
jeden
Tag
mehr
von
dir
entfernte
(singt
mit!)
Nem
tire
a
roupa,
nunca
mais
Zieh
dich
nicht
mal
aus,
nie
wieder
Você
vai
me
tocar
(me
tocar),
esquece
que
eu
te
amei
Wirst
du
mich
berühren
(mich
berühren),
vergiss,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Não
existe
mais
nós
dois,
eu
te
avisei
Es
gibt
kein
'uns'
mehr,
ich
habe
dich
gewarnt
Que
isso
um
dia
ia
acabar
Dass
das
eines
Tages
enden
würde
Parabéns
pra
você
(pra
você),
conseguiu
me
perder
Glückwunsch
an
dich
(an
dich),
du
hast
es
geschafft,
mich
zu
verlieren
Fim
da
linha,
quem
mandou
pagar
pra
ver?
Endstation,
wer
hat
dich
gezwungen,
es
darauf
ankommen
zu
lassen?
Não
dá
pra
apagar
as
marcas
do
passado
Man
kann
die
Spuren
der
Vergangenheit
nicht
auslöschen
Quantas
vezes
eu
caí?
Iludida,
me
feri
Wie
oft
bin
ich
gefallen?
Verblendet,
hab
mich
verletzt
Agora
eu
vi
que
você
era
o
cara
errado
Jetzt
habe
ich
gesehen,
dass
du
der
falsche
Mann
warst
Não
merece
o
meu
amor,
o
seu
tempo
acabou
Du
verdienst
meine
Liebe
nicht,
deine
Zeit
ist
abgelaufen
Acordei,
abri
os
olhos
para
ver,
o
que
o
amor
cego
não
vê
Ich
bin
aufgewacht,
habe
die
Augen
geöffnet,
um
zu
sehen,
was
blinde
Liebe
nicht
sieht
Agora
sim
posso
buscar
alguém
que
saiba
o
que
é
amar
Jetzt
kann
ich
jemanden
suchen,
der
weiß,
was
lieben
heißt
O
meu
silêncio
deu
sinais,
mas
você
não
parou
pra
ver
Mein
Schweigen
gab
Signale,
mas
você
não
parou
pra
ver
Que
eu
estava
cada
dia
mais
distante
de
você
Dass
ich
mich
jeden
Tag
mehr
von
dir
entfernte
Nem
tire
a
roupa,
nunca
mais
Zieh
dich
nicht
mal
aus,
nie
wieder
Você
vai
me
tocar
(me
tocar),
esquece
que
eu
te
amei
Wirst
du
mich
berühren
(mich
berühren),
vergiss,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Não
existe
mais
nós
dois,
eu
te
avisei
Es
gibt
kein
'uns'
mehr,
ich
habe
dich
gewarnt
Que
isso
um
dia
ia
acabar
Dass
das
eines
Tages
enden
würde
Parabéns
pra
você
(pra
você),
conseguiu
me
perder
Glückwunsch
an
dich
(an
dich),
du
hast
es
geschafft,
mich
zu
verlieren
Fim
da
linha,
quem
mandou
pagar
pra
ver?
Endstation,
wer
hat
dich
gezwungen,
es
darauf
ankommen
zu
lassen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.