Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Era pra Te Amar
Ich sollte dich nicht lieben
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
Ich
sollte
dich
nicht
lieben,
aber
ich
habe
es
getan
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Auch
nicht
an
dich
hängen,
aber
ich
habe
mich
an
dich
gehängt
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
Es
sollte
nur
eine
Affäre
sein,
ich
blieb
und
es
gefiel
mir
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
Und
was
mache
ich
jetzt,
um
dich
zu
vergessen?
Eu
já
sabia
Ich
wusste
es
schon
Que
era
perda
de
tempo
sair
com
você
Dass
es
Zeitverschwendung
war,
mit
dir
auszugehen
Todo
mundo
dizia:
"cuidado"
Jeder
sagte:
"Sei
vorsichtig"
Mas
eu
resolvi
pagar
pra
ver
Aber
ich
beschloss,
es
darauf
ankommen
zu
lassen
Eu
já
sabia
que
ia
ser
mais
uma
em
sua
coleção
Ich
wusste
schon,
dass
ich
nur
eine
weitere
in
deiner
Sammlung
sein
würde
A
curiosidade
me
jogou
em
suas
mãos
Die
Neugier
trieb
mich
in
deine
Hände
Tudo
que
não
presta
e
é
proibido
é
sempre
mais
gostoso
Alles,
was
nichts
taugt
und
verboten
ist,
ist
immer
reizvoller
Vou
mentir
se
eu
disser
que
não
quero
te
ver
de
novo
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
wollte
dich
nicht
wiedersehen
O
problema
é
que
ao
seu
lado
esqueço
tudo,
eu
perco
o
chão,
esqueço
de
mim
Das
Problem
ist,
dass
ich
an
deiner
Seite
alles
vergesse,
den
Boden
unter
den
Füßen
verliere,
mich
selbst
vergesse
Você
sempre
me
diz
o
que
eu
preciso
ouvir
Du
sagst
mir
immer
das,
was
ich
hören
muss
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
Ich
sollte
dich
nicht
lieben,
aber
ich
habe
es
getan
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Auch
nicht
an
dich
hängen,
aber
ich
habe
mich
an
dich
gehängt
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
Es
sollte
nur
eine
Affäre
sein,
ich
blieb
und
es
gefiel
mir
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
Und
was
mache
ich
jetzt,
um
dich
zu
vergessen?
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
Ich
sollte
dich
nicht
lieben,
aber
ich
habe
es
getan
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Auch
nicht
an
dich
hängen,
aber
ich
habe
mich
an
dich
gehängt
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
Es
sollte
nur
eine
Affäre
sein,
ich
blieb
und
es
gefiel
mir
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
Und
was
mache
ich
jetzt,
um
dich
zu
vergessen?
Alô
meu
querido
Roberto
Gugel
da
Quatro
Mãos
Entretenimento
Hallo
mein
lieber
Roberto
Gugel
von
Quatro
Mãos
Entretenimento
Fala
Marcelo
Aragão,
um
beijo
Hallo
Marcelo
Aragão,
ein
Kuss
Tudo
que
não
presta
e
é
proibido
é
sempre
mais
gostoso
Alles,
was
nichts
taugt
und
verboten
ist,
ist
immer
reizvoller
Vou
mentir
se
eu
disser
que
não
quero
te
ver
de
novo
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagte,
ich
wollte
dich
nicht
wiedersehen
O
problema
é
que
ao
seu
lado
esqueço
tudo,
eu
perco
o
chão,
esqueço
de
mim
Das
Problem
ist,
dass
ich
an
deiner
Seite
alles
vergesse,
den
Boden
unter
den
Füßen
verliere,
mich
selbst
vergesse
Você
sempre
me
diz
o
que
eu
preciso
ouvir
Du
sagst
mir
immer
das,
was
ich
hören
muss
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
Ich
sollte
dich
nicht
lieben,
aber
ich
habe
es
getan
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Auch
nicht
an
dich
hängen,
aber
ich
habe
mich
an
dich
gehängt
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
Es
sollte
nur
eine
Affäre
sein,
ich
blieb
und
es
gefiel
mir
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
Und
was
mache
ich
jetzt,
um
dich
zu
vergessen?
Não
era
pra
te
amar,
mas
eu
amei
Ich
sollte
dich
nicht
lieben,
aber
ich
habe
es
getan
Nem
pra
me
apegar,
mas
me
apeguei
Auch
nicht
an
dich
hängen,
aber
ich
habe
mich
an
dich
gehängt
Era
só
pra
ficar,
fiquei
e
gostei
Es
sollte
nur
eine
Affäre
sein,
ich
blieb
und
es
gefiel
mir
E
agora
o
que
é
que
eu
faço
pra
te
esquecer?
Und
was
mache
ich
jetzt,
um
dich
zu
vergessen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Mattos, Renato Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.