Mara Pavanelly - Ponto Fraco - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Ponto Fraco - Ao Vivo - Mara Pavanellytranslation in German




Ponto Fraco - Ao Vivo
Schwachpunkt - Live
Sejam todos bem-vindos ao meu show!
Seid alle herzlich willkommen zu meiner Show!
contei uma semana que eu fiquei zerada
Ich habe schon eine Woche gezählt, in der ich ohne alles war
Sem ninguém (sem ninguém)
Ohne jemanden (ohne jemanden)
Pra você parece nada, mas um dia sem alguém
Für dich scheint das nichts zu sein, aber ein Tag ohne jemanden
É muito pra mim
Ist viel für mich
precisando praticar fazer amor
Ich muss üben, Liebe zu machen
Pra não perder o costume
Um nicht aus der Übung zu kommen
A verdade é que você me empatando
Die Wahrheit ist, dass du mich aufhältst
me enchendo o saco
Du nervst mich
Mas se dentro dessa roupa
Aber wenn unter dieser Kleidung
Não tivesse algo do meu agrado, eu teria largado
Nicht etwas wäre, das mir gefällt, hätte ich dich verlassen
E o problema disso tudo
Und das Problem bei all dem
É que eu tenho um ponto fraco
Ist, dass ich nur einen Schwachpunkt habe
É o jeito diferente, de pensar fico arrepiada
Es ist die Art, wie du es machst, schon der Gedanke daran macht mich ganz kribbelig
ouvindo você: Ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon: Ai, ai, ai, ai
Nem comecei, e você: Ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen, und du: Ai, ai, ai, ai
Não nega o amor que o seu corpo me entregou
Leugne nicht die Liebe, die dein Körper mir schon gegeben hat
Então me beija logo e: Ai, ai, ai, ai
Also küss mich endlich und: Ai, ai, ai, ai
ouvindo você: Ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon: Ai, ai, ai, ai
Nem comecei, e você: Ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen, und du: Ai, ai, ai, ai
Não nega o amor que o seu corpo me entregou
Leugne nicht die Liebe, die dein Körper mir schon gegeben hat
Então me beija logo e: Ai, ai, ai, ai
Also küss mich endlich und: Ai, ai, ai, ai
(Mara Pavanelly)
(Mara Pavanelly)
Que coisa linda, Fortaleza!
Wie wunderschön, Fortaleza!
Sejam todos bem-vindos, vem!
Seid alle herzlich willkommen, kommt!
Agora eu vou chegar, né?
Jetzt werde ich anfangen, oder?
contei uma semana que eu fiquei zerada
Ich habe schon eine Woche gezählt, in der ich ohne alles war
Sem ninguém (sem ninguém)
Ohne jemanden (ohne jemanden)
Pra você parece nada, mas um dia sem alguém
Für dich scheint das nichts zu sein, aber ein Tag ohne jemanden
É muito pra mim
Ist viel für mich
precisando praticar fazer amor
Ich muss üben, Liebe zu machen
Pra não perder o costume
Um nicht aus der Übung zu kommen
A verdade é que você me empatando
Die Wahrheit ist, dass du mich aufhältst
me enchendo o saco
Du nervst mich
Mas se dentro dessa roupa
Aber wenn unter dieser Kleidung
Não tivesse algo do meu agrado, eu teria largado
Nicht etwas wäre, das mir gefällt, hätte ich dich verlassen
O problema disso tudo
Das Problem bei all dem
É que eu tenho um ponto fraco
Ist, dass ich nur einen Schwachpunkt habe
É o jeito diferente...
Es ist deine besondere Art...
os mais apaixonados, soltem a voz
Nur die Verliebtesten, erhebt eure Stimme
E canta comigo, eu quero ouvir vocês!
Und singt mit mir, ich will euch hören!
ouvindo você: (Ai, ai, ai, ai)
Ich höre dich schon: (Ai, ai, ai, ai)
Nem comecei, e você: Ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen, und du: Ai, ai, ai, ai
Não nega o amor que o seu corpo me entregou
Leugne nicht die Liebe, die dein Körper mir schon gegeben hat
Então me beija logo e: Ai, ai, ai, ai
Also küss mich endlich und: Ai, ai, ai, ai
ouvindo você: Ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon: Ai, ai, ai, ai
Nem comecei, e você: Ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen, und du: Ai, ai, ai, ai
Não nega o amor que o seu corpo me entregou
Leugne nicht die Liebe, die dein Körper mir schon gegeben hat
Então me beija logo e: Ai, ai, ai, ai
Also küss mich endlich und: Ai, ai, ai, ai
Nem comecei, e você
Ich habe noch nicht mal angefangen, und du
Não nega o amor que o seu corpo me entregou
Leugne nicht die Liebe, die dein Körper mir schon gegeben hat
Então me beija logo: Ai, ai, ai, ai
Also küss mich endlich: Ai, ai, ai, ai
ouvindo você: Ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon: Ai, ai, ai, ai
Nem comecei, e você: Ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen, und du: Ai, ai, ai, ai
Não nega o amor que o seu corpo me entregou
Leugne nicht die Liebe, die dein Körper mir schon gegeben hat
Então me beija logo e: ai, ai, ai, ai
Also küss mich endlich und: Ai, ai, ai, ai
contei uma semana que eu fiquei zerada
Ich habe schon eine Woche gezählt, in der ich ohne alles war
Sem ninguém
Ohne jemanden





Writer(s): Dyerys De Paula Mattos, Carla Maraisa Henrique Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.