Mara Pavanelly - Ponto Fraco (Encerramento) - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Ponto Fraco (Encerramento) - Ao Vivo
Schwachpunkt (Abschluss) - Live
contei uma semana que eu fiquei zerada, sem ninguém (Sem ninguém)
Ich zähle schon eine Woche, seit ich auf Null war, ohne jemanden (Ohne jemanden)
Pra você parece nada, mas um dia sem alguém é muito pra mim
Für dich scheint es nichts zu sein, aber ein Tag ohne jemanden ist viel für mich
precisando praticar, fazer amor pra não perder o costume
Ich muss üben, Liebe machen, um nicht aus der Übung zu kommen
A verdade é que você ta me empatando, me enchendo o saco
Die Wahrheit ist, du hältst mich auf, gehst mir auf die Nerven
Mas se dentro dessa roupa não tivesse algo do meu agrado
Aber wenn in dieser Kleidung nicht etwas wäre, das mir gefällt
Eu teria largado
Hätte ich dich verlassen
O problema disso tudo é que eu tenho um ponto fraco
Das Problem bei all dem ist, dass ich nur einen Schwachpunkt habe
E o jeito diferente, de pensar fico arrepiada
Und die besondere Art, allein beim Gedanken daran bekomme ich Gänsehaut
to ouvindo você ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon ai, ai, ai, ai
Nem comecei e você ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen und du schon ai, ai, ai, ai
Não nega amor que o seu corpo me entregou
Leugne es nicht, Liebling, dein Körper hat dich schon an mich verraten
Então me beija logo e ai, ai, ai, ai
Also küss mich schnell und ai, ai, ai, ai
to ouvindo você ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon ai, ai, ai, ai
Nem comecei e você ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen und du schon ai, ai, ai, ai
Não nega amor que o seu corpo me entregou
Leugne es nicht, Liebling, dein Körper hat dich schon an mich verraten
Então me beija logo e ai, ai, ai, ai
Also küss mich schnell und ai, ai, ai, ai
contei uma semana que eu fiquei zerada, sem ninguém (Sem ninguém)
Ich zähle schon eine Woche, seit ich auf Null war, ohne jemanden (Ohne jemanden)
Pra você parece nada, mas um dia sem alguém é muito pra mim
Für dich scheint es nichts zu sein, aber ein Tag ohne jemanden ist viel für mich
precisando praticar, fazer amor pra não perder o costume
Ich muss üben, Liebe machen, um nicht aus der Übung zu kommen
A verdade é que você ta me empatando, me enchendo o saco
Die Wahrheit ist, du hältst mich auf, gehst mir auf die Nerven
Mas se dentro dessa roupa não tivesse algo do meu agrado
Aber wenn in dieser Kleidung nicht etwas wäre, das mir gefällt
Eu teria largado
Hätte ich dich verlassen
O problema disso tudo é que eu tenho um ponto fraco
Das Problem bei all dem ist, dass ich nur einen Schwachpunkt habe
É o jeito diferente, de pensar fico arrepiada
Und die besondere Art, allein beim Gedanken daran bekomme ich Gänsehaut
to ouvindo você ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon ai, ai, ai, ai
Nem comecei e você ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen und du schon ai, ai, ai, ai
Não nega amor que o seu corpo me entregou
Leugne es nicht, Liebling, dein Körper hat dich schon an mich verraten
Então me beija logo e ai, ai, ai, ai
Also küss mich schnell und ai, ai, ai, ai
to ouvindo você ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon ai, ai, ai, ai
Nem comecei e você ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen und du schon ai, ai, ai, ai
Não nega amor que o seu corpo me entregou
Leugne es nicht, Liebling, dein Körper hat dich schon an mich verraten
Então me beija logo e ai, ai, ai, ai
Also küss mich schnell und ai, ai, ai, ai
to ouvindo você ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon ai, ai, ai, ai
Nem comecei e você ai, ai, ai, ai
Ich habe noch nicht mal angefangen und du schon ai, ai, ai, ai
Não nega amor que o seu corpo me entregou
Leugne es nicht, Liebling, dein Körper hat dich schon an mich verraten
Então me beija logo e ai, ai, ai, ai
Also küss mich schnell und ai, ai, ai, ai
to ouvindo você ai, ai, ai, ai
Ich höre dich schon ai, ai, ai, ai
Nem comecei e você (Ai, ai, ai, ai)
Ich habe noch nicht mal angefangen und du (Ai, ai, ai, ai)
Não nega amor que o seu corpo me entregou
Leugne es nicht, Liebling, dein Körper hat dich schon an mich verraten
Então me beija logo e ai, ai, ai, ai
Also küss mich schnell und ai, ai, ai, ai
Que eu fiquei zerada, sem ninguém
Dass ich auf Null war, ohne jemanden






Attention! Feel free to leave feedback.