Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotas de algodon
Капли хлопка
Para
resucitar,
para
sobrevivir,
Чтобы
воскреснуть,
чтобы
выжить,
Milagro
y
sortilegio,
necesito.
Мне
нужно
чудо
и
волшебство.
Desde
que
falta,
se
me
salta
el
corazón
por
él,
С
тех
пор,
как
его
нет,
мое
сердце
рвется
к
нему,
No
sé
vivir
así.
Я
не
знаю,
как
жить
так.
Milagro
para
envejecer,
mi
magia
para
enloquecer,
Чудо,
чтобы
стареть,
моя
магия,
чтобы
сходить
с
ума,
Sin
darme
cuenta
de
que
ya
se
ha
ido.
Не
осознавая,
что
он
уже
ушел.
Mira
mi
soledad,
mira
que
triste
está,
Посмотри
на
мое
одиночество,
посмотри,
как
мне
грустно,
Me
cuesta
tanto
el
sol
de
cada
dia.
Мне
так
тяжело
дается
солнце
каждого
дня.
Como
gotas
de
algodón,
Как
капли
хлопка,
Que
caen
en
mi
colchón
y
no
se
nota
nada,
Что
падают
на
мой
матрас,
и
ничего
не
чувствуется,
Vas
llenandome
de
amor,
Ты
наполняешь
меня
любовью,
Dejando
tu
sabor
sobre
mi
almohada.
Оставляя
свой
вкус
на
моей
подушке.
Y
aunque
un
dia
él
se
me
fue,
И
хотя
однажды
он
ушел
от
меня,
Dejandome
al
revés,
pedazos
de
mi
vida.
Оставив
меня
разбитой,
в
осколках
моей
жизни.
Cuando
te
me
acercas
tú,
Когда
ты
приближаешься
ко
мне,
Vuelvo
a
sentir
la
luz
en
medio
de
la
herida.
Я
снова
чувствую
свет
посреди
раны.
Con
tu
mano
en
mi
ansiedad,
С
твоей
рукой
на
моей
тревоге,
Con
tu
serenidad
me
quedaré
dormida.
С
твоим
спокойствием
я
усну.
Para
resucitar,
para
sobrevivir,
Чтобы
воскреснуть,
чтобы
выжить,
Fortuna
y
privilegio,
estar
contigo.
Удача
и
привилегия
– быть
с
тобой.
Para
que
no
se
me
detenga
el
corazón
sin
él.
Чтобы
мое
сердце
не
остановилось
без
него.
Quiero
estar
junto
a
ti.
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Fortuna
para
renacer
y
suerte
para
comprender,
Удача,
чтобы
возродиться,
и
везение,
чтобы
понять,
Que
tu
amistad
me
llena
su
partida.
Что
твоя
дружба
заполняет
его
уход.
Como
gotas
de
algodón,
Как
капли
хлопка,
Que
caen
en
mi
colchón
y
no
se
nota
nada,
Что
падают
на
мой
матрас,
и
ничего
не
чувствуется,
Vas
llenandome
de
amor,
Ты
наполняешь
меня
любовью,
Dejando
tu
sabor
sobre
mi
almohada.
Оставляя
свой
вкус
на
моей
подушке.
Y
aunque
un
dia
él
se
me
fue,
И
хотя
однажды
он
ушел
от
меня,
Dejandome
al
revés,
pedazos
de
mi
vida.
Оставив
меня
разбитой,
в
осколках
моей
жизни.
Cuando
te
me
acercas
tú,
Когда
ты
приближаешься
ко
мне,
Vuelvo
a
sentir
la
luz
en
medio
de
la
herida.
Я
снова
чувствую
свет
посреди
раны.
Con
tu
mano
en
mi
ansiedad,
С
твоей
рукой
на
моей
тревоге,
Con
tu
serenidad
me
quedaré
dormida.
С
твоим
спокойствием
я
усну.
Vas
llenandome
de
amor,
Ты
наполняешь
меня
любовью,
Dejando
tu
sabor
sobre
mi
almohada.
Оставляя
свой
вкус
на
моей
подушке.
Y
aunque
un
dia
él
se
me
fue,
И
хотя
однажды
он
ушел
от
меня,
Dejandome
al
revés,
pedazos
de
mi
vida.
Оставив
меня
разбитой,
в
осколках
моей
жизни.
Cuando
te
me
acercas
tú,
Когда
ты
приближаешься
ко
мне,
Vuelvo
a
sentir
la
luz
en
medio
de
la
herida.
Я
снова
чувствую
свет
посреди
раны.
Con
tu
mano
en
mi
ansiedad,
С
твоей
рукой
на
моей
тревоге,
Con
tu
serenidad
me
quedaré
dormida.
С
твоим
спокойствием
я
усну.
Me
quedaré
dormida.
Я
усну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): óscar Gómez
Attention! Feel free to leave feedback.