Quiero, esas manos que llenan. Esos besos que entregan, tus caricias que envician, esos ojos que ensueñan. Que al amor me condenan y que sanan mi herida, sin saber el porque.
Ich will diese Hände, die erfüllen. Diese Küsse, die hingeben, deine Liebkosungen, die verführen, diese Augen, die träumen lassen. Die mich zur Liebe verurteilen und meine Wunde heilen, ohne zu wissen, warum.
De ti yo quiero, ese calor de tu cuerpo, el sabor de tu aliento, esa piel que fascina, que a abrazar me domina, y me eleva muy lento y hace que el sentimiento, sea mas grande por ti.
Von dir will ich diese Wärme deines Körpers, den Geschmack deines Atems, diese Haut, die fasziniert, die mich zum Umarmen zwingt, und mich ganz langsam erhebt und das Gefühl größer für dich werden lässt.
Quiero el perfume de tu desnudez, quiero esos labios de miel.
Ich will den Duft deiner Nacktheit, ich will diese Lippen aus Honig.
Ven y llename de ti, y encadename a tu piel. Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Komm und erfülle mich mit dir, und fessle mich an deine Haut. Komm und gib dich in meinen Armen hin und verurteile mich zum Lieben.
Ven y llename de ti, ven y calmame esta sed, que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer. Dame el nectar de tu amor, rindete a mi corazon, dame el vino de tu verdad.
Komm und erfülle mich mit dir, komm und stille diesen Durst, denn ich sterbe danach, dich bis zum Morgengrauen bei mir zu haben. Gib mir den Nektar deiner Liebe, gib dich meinem Herzen hin, gib mir den Wein deiner Wahrheit.
Ayayayay
Ayayayay
Ayayayay.
Ayayayay.
Quiero ser la brisa en tu pelo, la luz de tu sonrisa, ser la calma en tus sueños, la ilusión que te inspira, la que mueve tu vida, y ser tu fantasia, en cada anochecer.
Ich will die Brise in deinem Haar sein, das Licht deines Lächelns, die Ruhe in deinen Träumen, die Illusion, die dich inspiriert, die, die dein Leben bewegt, und deine Fantasie sein, in jeder Nacht.
Quiero ser la senda de tu caminar, quiero ser tu cielo y tu mar.
Ich will der Pfad deines Weges sein, ich will dein Himmel und dein Meer sein.
Ven y llename de ti, y encadename a tu piel. Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Komm und erfülle mich mit dir, und fessle mich an deine Haut. Komm und gib dich in meinen Armen hin und verurteile mich zum Lieben.
Ven y llename de ti, ven y calmame esta sed, que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer. Dame el nectar de tu amor, rindete a mi corazon, dame el vino de tu verdad.
Komm und erfülle mich mit dir, komm und stille diesen Durst, denn ich sterbe danach, dich bis zum Morgengrauen bei mir zu haben. Gib mir den Nektar deiner Liebe, gib dich meinem Herzen hin, gib mir den Wein deiner Wahrheit.
Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Komm und gib dich in meinen Armen hin und verurteile mich zum Lieben.
Que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer.
Denn ich sterbe danach, dich bis zum Morgengrauen bei mir zu haben.
Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Komm und gib dich in meinen Armen hin und verurteile mich zum Lieben.
Que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer.
Denn ich sterbe danach, dich bis zum Morgengrauen bei mir zu haben.
Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Komm und gib dich in meinen Armen hin und verurteile mich zum Lieben.
Que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer...
Denn ich sterbe danach, dich bis zum Morgengrauen bei mir zu haben...