Lyrics and translation Maraveyas Ilegàl - Amore Mio
Το
βραδυ
αυτο
δεν
ηρθες
παλι
σπτιτι
Ты
снова
не
пришел
домой
прошлой
ночью
ποιος
ξερει
που
σε
βρηκε
το
ξενυχτι
Кто
знает,
где
тебя
застала
эта
ночь
το
ξερω
πως
σου
φωναξα
καρδια
μου
Я
знаю,
что
кричал
на
тебя,
моя
дорогая
μα
μιλησες
σκληρα
με
πληγωσες
βαθια
Но
ты
говорил
грубо
и
сильно
ранил
меня
και
σε
εστειλα
ξανα
И
я
отправил
тебя
прочь
снова
Amore
mio
δεν
γινεται
μαζι
εμεις
οι
δυο
Моя
любовь,
мы
не
можем
быть
вместе
μια
στην
ζεστη
με
εχεις
μια
στο
κρυο
То
ты
даришь
мне
тепло,
то
замораживаешь
χωρια
ομως
δεν
κανουμε
και
οι
δυο
Но
в
то
же
время
мы
не
можем
друг
без
друга
Amore
mio
δεν
γινεται
μαζι
εμεις
οι
δυο
Моя
любовь,
мы
не
можем
быть
вместе
μια
στην
ζεστη
με
εχεις
μια
στο
κρυο
То
ты
даришь
мне
тепло,
то
замораживаешь
χωρια
ομως
δεν
κανουμε
και
οι
δυο
Но
в
то
же
время
мы
не
можем
друг
без
друга
πεθαινω
και
ανασθαινωμαι
για
σενα
Я
умираю
и
воскресаю
из-за
тебя
ηλιος
βροχη
ειναι
η
αληθεια
η
ψεμα
Дождь
или
солнце
- это
ложь
или
правда
που
εφυγες
νωρις
και
αυτο
το
βραδυ
Ты
ушел
рано
и
в
этот
вечер
σε
πηρε
ενα
ταξι
καμια
επαφη
ξημερωσα
πρωι
Тебя
увезло
такси,
и
до
рассвета
мы
не
общались
Amore
mio
δεν
γινεται
μαζι
εμεις
οι
δυο
Моя
любовь,
мы
не
можем
быть
вместе
μια
στην
ζεστη
με
εχεις
μια
στο
κρυο
То
ты
даришь
мне
тепло,
то
замораживаешь
χωρια
ομως
δεν
κανουμε
και
οι
δυο
Но
в
то
же
время
мы
не
можем
друг
без
друга
Amore
mio
δεν
γινεται
μαζι
εμεις
οι
δυο
Моя
любовь,
мы
не
можем
быть
вместе
μια
στην
ζεστη
με
εχεις
μια
στο
κρυο
То
ты
даришь
мне
тепло,
то
замораживаешь
χωρια
ομως
δεν
κανουμε
και
οι
δυο
Но
в
то
же
время
мы
не
можем
друг
без
друга
παμε
παιδια
Поехали,
ребята
Amore
mio
δεν
γινεται
μαζι
εμεις
οι
δυο
Моя
любовь,
мы
не
можем
быть
вместе
μια
στην
ζεστη
με
εχεις
μια
στο
κρυο
То
ты
даришь
мне
тепло,
то
замораживаешь
χωρια
ομως
δεν
κανουμε
και
οι
δυο
Но
в
то
же
время
мы
не
можем
друг
без
друга
σ'
αγαπω
πω
Я
люблю
тебя,
слышишь
Amore
mio
δεν
γινεται
μαζι
εμεις
οι
δυο
Моя
любовь,
мы
не
можем
быть
вместе
μια
στην
ζεστη
με
εχεις
μια
στο
κρυο
То
ты
даришь
мне
тепло,
то
замораживаешь
χωρια
ομως
δεν
κανουμε
και
οι
δυο
Но
в
то
же
время
мы
не
можем
друг
без
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kostis Maraveyas
Attention! Feel free to leave feedback.