Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pare Hroma - Clandestino (Live)
Nimm Farbe - Clandestino (Live)
Γιατί
μου
λες
και
στο
γιατί
είμαι
και
γω
χαμένος
Warum
sagst
du
mir
das,
und
auch
ich
bin
in
diesem
"Warum"
verloren
Σε
μια
ομίχλη
από
γνωστούς
και
φίλους
μεθυσμένους
In
einem
Nebel
aus
Bekannten
und
betrunkenen
Freunden
Κάτι
σου
πνίγει
τη
φωνή
και
θέλεις
να
φωνάξεις
Etwas
erstickt
deine
Stimme
und
du
möchtest
schreien
Θέλεις
να
φύγεις
μακριά,
πίσω
να
μην
κοιτάξεις
Du
möchtest
weit
weg
gehen,
ohne
zurückzublicken
Πάρε
χρώμα
απ'
τις
πληγές
σου,
ντύσου
κόκκινα
Nimm
Farbe
von
deinen
Wunden,
kleide
dich
in
Rot
κόψε
τα
σχοινιά
πριν
γίνουν
συρματόσχοινα
Zerschneide
die
Seile,
bevor
sie
zu
Stacheldraht
werden
Είναι
οι
ώρες
δύσκολες
τα
βράδια
και
σε
πνίγουν
Die
Stunden
sind
schwer,
die
Nächte
ersticken
dich
Θέλεις
αέρα,
θέλεις
φως
κι
οι
πόρτες
δεν
ανοίγουν
Du
brauchst
Luft,
du
brauchst
Licht,
und
die
Türen
öffnen
sich
nicht
Κάτι
σου
πνίγει
τη
φωνή
και
θέλεις
να
φωνάξεις
Etwas
erstickt
deine
Stimme
und
du
möchtest
schreien
τα
ρούχα
που
σε
σφίγγουνε
θέλεις
να
τα
πετάξεις
Die
Kleider,
die
dich
einengen,
möchtest
du
wegwerfen
Πάρε
χρώμα
απ'
τις
πληγές
σου,
ντύσου
κόκκινα
Nimm
Farbe
von
deinen
Wunden,
kleide
dich
in
Rot
κόψε
τα
σχοινιά
πριν
γίνουν
συρματόσχοινα
Zerschneide
die
Seile,
bevor
sie
zu
Stacheldraht
werden
Πάρε
χρώμα
απ'
τις
πληγές
σου,
ντύσου
κόκκινα
Nimm
Farbe
von
deinen
Wunden,
kleide
dich
in
Rot
κόψε
τα
σχοινιά
πριν
γίνουν
συρματόσχοινα
Zerschneide
die
Seile,
bevor
sie
zu
Stacheldraht
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KOSTIS MARAVEYAS
Attention! Feel free to leave feedback.