Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
percibes
la
realidad
de
Dios
cuando
la
soberbia
se
quiebra
Du
nimmst
die
Realität
Gottes
nur
wahr,
wenn
der
Hochmut
zerbricht
Estoy
diciendo
que
la
humildad
es
la
actitud
de
corazón
Ich
sage,
dass
Demut
die
Herzenshaltung
ist
Que
le
permite
a
Dios
hacer
en
mí
lo
que
solo
Dios,
Die
es
Gott
erlaubt,
in
mir
das
zu
tun,
was
nur
Gott,
Cuando
es
reconocido
como
Dios,
puede
hacer
Wenn
er
als
Gott
anerkannt
wird,
tun
kann
¿Qué
es
lo
que
Dios
puede
hacer
en
el
hombre
que
el
hombre
no
puede
hacer?
Was
kann
Gott
im
Menschen
tun,
was
der
Mensch
nicht
tun
kann?
Lo
imposible
Das
Unmögliche
Solo
cuando
tú
eres
humilde,
ves
a
Dios
y
aceptas
a
Dios
Nur
wenn
du
demütig
bist,
siehst
du
Gott
und
akzeptierst
Gott
Como
el
principio
de
todo
lo
que
es
vida
para
ti
Als
den
Anfang
von
allem,
was
Leben
für
dich
ist
La
soberbia
te
lleva
a
darte
gloria
a
ti
y
a
nadie
más
Der
Hochmut
führt
dich
dazu,
dir
selbst
Ruhm
zu
geben
und
niemand
anderem
Si
es
que
no
existe
Dios
en
tu
mentalidad
Wenn
Gott
in
deiner
Denkweise
nicht
existiert
¿Cómo
te
vas
a
arrepentir
si
nada
está
mal?
Wie
willst
du
bereuen,
wenn
nichts
falsch
ist?
Dios
busca
gente
agradecida
Gott
sucht
dankbare
Menschen
Porque
¿quién
es
el
que
da
la
vida
Denn
wer
ist
es,
der
das
Leben
gibt
El
sustento,
la
salud,
la
comida
Den
Unterhalt,
die
Gesundheit,
die
Nahrung
Ese
aire
que
ahora
respiras?
Diese
Luft,
die
du
jetzt
atmest?
¿Qué
tienes
tonces'
que
no
recibas?
Was
hast
du
also,
das
du
nicht
empfangen
hast?
Oye,
lo
escribo
solo
para
recordárnoslo
Hör
zu,
ich
schreibe
das
nur,
um
uns
daran
zu
erinnern
No
desees
el
mal
a
los
enemys,
homie
Wünsche
den
Feinden
nichts
Böses,
Homie
Muestra
misericordia
así
como
Él
hace
en
ti
Zeige
Barmherzigkeit,
so
wie
Er
es
bei
dir
tut
No
debería
haber
orgullo
Es
sollte
keinen
Stolz
geben
Si
todo
lo
bueno
que
hay
en
mí
es
tuyo
y
Wenn
alles
Gute
in
mir
von
dir
ist
und
Entre
tú
y
yo,
sabemos
que
no
merezco
nada
Unter
uns,
wir
wissen,
dass
ich
nichts
verdiene
La
culpa
suele
recordarme
las
cosas
malas
Die
Schuld
erinnert
mich
oft
an
die
schlechten
Dinge
Yo
no
puedo
comprar
tu
amor
porque
ya
me
amas
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
kaufen,
weil
du
mich
bereits
liebst
Por
eso
sublime
gracia
se
llama
porque
nos
la
regalas
Deshalb
heißt
es
erhabene
Gnade,
weil
du
sie
uns
schenkst
Si
con
tu
vida
diste
el
rescate
Wenn
du
mit
deinem
Leben
das
Lösegeld
bezahlt
hast
¿Cómo
puedo
jactarme
de
lo
salvo
que
me
haces?
Wie
kann
ich
mich
dessen
rühmen,
wie
sehr
du
mich
rettest?
Vivir
como
tú
dices
no
era
pa'
encadenarme
So
zu
leben,
wie
du
sagst,
war
nicht
dazu
da,
mich
zu
fesseln
Si
es
que
ahora
soy
libre,
tu
luz
es
pa'
guiarme
Wenn
ich
jetzt
frei
bin,
ist
dein
Licht
dazu
da,
mich
zu
leiten
Óyeme
¿pero
qué
es
lo
que
están
enseñándoles?
Hör
mal,
aber
was
bringen
sie
ihnen
bei?
Ellos
están
que
me
presumen
de
qué
droga
consumen
Sie
prahlen
mir
gegenüber
damit,
welche
Drogen
sie
konsumieren
Usted
no
es
calle,
cállese
Du
bist
nicht
von
der
Straße,
sei
still
Calle
es
el
pastor
salvando
vidas
ya
perdidas
en
la
cárceles
Straße
ist
der
Pastor,
der
bereits
verlorene
Leben
in
den
Gefängnissen
rettet
Calle
es
mi
causa
que
le
dio
10
soles
a
ese
men
Straße
ist
mein
Kumpel,
der
diesem
Mann
10
Soles
gab
Y
a
su
familia
y
luego
regresó
a
su
casa
a
pie
Und
seiner
Familie
und
dann
zu
Fuß
nach
Hause
ging
Porque
entendió
que
vivir
Weil
er
verstand,
dass
das
Leben
No
tiene
que
ver
contigo
es
dar
sin
recibir,
no
se
trata
de
ti
Nichts
mit
dir
zu
tun
hat,
es
ist
Geben
ohne
zu
empfangen,
es
geht
nicht
um
dich
So,
dejemos
la
actitud
del
"soy
mejor
que
tú"
porque
no
es
así
Also,
lassen
wir
die
Haltung
"Ich
bin
besser
als
du",
denn
das
stimmt
nicht
Ni
por
raza,
ni
dinero,
ni
por
nada,
el
camino
del
orgullo
es
ruin
Weder
wegen
Abstammung,
noch
wegen
Geld,
noch
wegen
irgendetwas,
der
Weg
des
Stolzes
ist
verderblich
Si
es
que
ves
un
poco
más
allá
Wenn
du
ein
wenig
weiter
schaust
Detrás
del
orgullo
hay
heridas
Hinter
dem
Stolz
gibt
es
Wunden
Y
crearon
corazas
pa'
cuidar
Und
sie
schufen
Panzer,
um
zu
schützen
Un
poco
su
vulnerabilidad
Ein
wenig
ihre
Verletzlichkeit
Algunos
usaron
violencia
Einige
nutzten
Gewalt
Otros
vanidad
pa'
darse
valor
Andere
Eitelkeit,
um
sich
Wert
zu
geben
Unos
muestran
rebeldía
Manche
zeigen
Rebellion
Porque
el
pecado
arrebató
el
amor
Weil
die
Sünde
die
Liebe
entrissen
hat
Y
aunque
nada
de
eso
justifica
la
maldad
Und
obwohl
nichts
davon
die
Bosheit
rechtfertigt
Solo
el
amor
genuino
los
podrá
salvar
Nur
echte
Liebe
kann
sie
retten
Porque
se
perdieron
lejos
Weil
sie
sich
weit
entfernt
haben
Buscando
algo
que
haga
sentir
mejor
Auf
der
Suche
nach
etwas,
das
sie
sich
besser
fühlen
lässt
Yo
los
busco
sin
receso
y
Ich
suche
sie
ohne
Unterlass
und
Aunque
ellos
amaron
más
lo
oscuro
Obwohl
sie
die
Dunkelheit
mehr
liebten
Si
quisieran
regresar
a
mí,
yo
podría
enseñarles
perdón
Wenn
sie
zu
mir
zurückkehren
wollten,
könnte
ich
ihnen
Vergebung
lehren
Y
podrían
hallar
descanso
en
mí
que
soy
humilde
y
tierno
de
corazón
Und
sie
könnten
Ruhe
finden
in
mir,
der
ich
demütig
und
von
Herzen
sanftmütig
bin
Y
aunque
se
perdieron
lejos
Und
obwohl
sie
sich
weit
entfernt
haben
Buscando
algo
que
haga
sentir
mejor
Auf
der
Suche
nach
etwas,
das
sie
sich
besser
fühlen
lässt
Yo
los
busco
sin
receso
y
Ich
suche
sie
ohne
Unterlass
und
Aunque
ellos
amaron
más
lo
oscuro
Obwohl
sie
die
Dunkelheit
mehr
liebten
Si
quisieran
regresar
a
mí,
yo
podría
enseñarles
perdón
Wenn
sie
zu
mir
zurückkehren
wollten,
könnte
ich
ihnen
Vergebung
lehren
Y
podrían
hallar
descanso
en
mí
que
soy
humilde
y
tierno
de
corazón
Und
sie
könnten
Ruhe
finden
in
mir,
der
ich
demütig
und
von
Herzen
sanftmütig
bin
El
maestro
de
la
humildad
fue
humillado
públicamente,
desnudo,
golpeado
Der
Meister
der
Demut
wurde
öffentlich
gedemütigt,
nackt,
geschlagen
Tratado
como
un
criminal
y
juzgado
como
el
peor
de
los
criminales
sobre
una
cruz
Behandelt
wie
ein
Verbrecher
und
verurteilt
wie
der
schlimmste
der
Verbrecher
an
einem
Kreuz
Y
con
esa
humillación
que
el
mundo
infringió
sobre
Él
pero
que
Él
abrazó
Und
mit
dieser
Demütigung,
die
die
Welt
Ihm
zufügte,
die
Er
aber
annahm
Nos
salvó
a
nosotros
Rettete
Er
uns
¿Alguien
le
da
gracias
a
Dios?
Dankt
jemand
Gott
dafür?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Maraví
Attention! Feel free to leave feedback.