Lyrics and translation Maravi - Humildad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
percibes
la
realidad
de
Dios
cuando
la
soberbia
se
quiebra
Ты
постигаешь
реальность
Бога,
лишь
когда
гордыня
сломлена.
Estoy
diciendo
que
la
humildad
es
la
actitud
de
corazón
Я
говорю
о
смирении
как
состоянии
сердца,
Que
le
permite
a
Dios
hacer
en
mí
lo
que
solo
Dios,
Которое
позволяет
Богу
совершать
во
мне
то,
что
только
Бог,
Cuando
es
reconocido
como
Dios,
puede
hacer
Будучи
признанным
Богом,
может
совершить.
¿Qué
es
lo
que
Dios
puede
hacer
en
el
hombre
que
el
hombre
no
puede
hacer?
Что
может
Бог
сделать
в
человеке,
чего
не
может
сделать
сам
человек?
Lo
imposible
Невозможное.
Solo
cuando
tú
eres
humilde,
ves
a
Dios
y
aceptas
a
Dios
Только
когда
ты
смиренна,
ты
видишь
Бога
и
принимаешь
Бога
Como
el
principio
de
todo
lo
que
es
vida
para
ti
Как
источник
всего,
что
есть
жизнь
для
тебя.
La
soberbia
te
lleva
a
darte
gloria
a
ti
y
a
nadie
más
Гордыня
заводит
тебя
в
тупик
самовосхваления.
Si
es
que
no
existe
Dios
en
tu
mentalidad
Если
в
твоем
сознании
нет
Бога,
¿Cómo
te
vas
a
arrepentir
si
nada
está
mal?
Как
ты
покаешься,
если
все
и
так
хорошо?
Dios
busca
gente
agradecida
Бог
ищет
благодарных
людей.
Porque
¿quién
es
el
que
da
la
vida
Ведь
кто
даёт
жизнь,
El
sustento,
la
salud,
la
comida
Поддержку,
здоровье,
пищу,
Ese
aire
que
ahora
respiras?
Этот
воздух,
которым
ты
сейчас
дышишь?
¿Qué
tienes
tonces'
que
no
recibas?
Что
же
у
тебя
есть
такого,
чего
ты
не
получила?
Oye,
lo
escribo
solo
para
recordárnoslo
Слушай,
я
пишу
это
лишь
для
того,
чтобы
напомнить
нам
об
этом.
No
desees
el
mal
a
los
enemys,
homie
Не
желай
зла
врагам,
подруга.
Muestra
misericordia
así
como
Él
hace
en
ti
Проявляй
милосердие,
как
Он
проявляет
к
тебе.
No
debería
haber
orgullo
Не
должно
быть
гордости,
Si
todo
lo
bueno
que
hay
en
mí
es
tuyo
y
Если
все
хорошее,
что
есть
во
мне,
— Твое,
и
Entre
tú
y
yo,
sabemos
que
no
merezco
nada
Между
нами,
мы
знаем,
что
я
ничего
не
заслуживаю.
La
culpa
suele
recordarme
las
cosas
malas
Вина
часто
напоминает
мне
о
плохих
поступках.
Yo
no
puedo
comprar
tu
amor
porque
ya
me
amas
Я
не
могу
купить
Твою
любовь,
потому
что
Ты
уже
любишь
меня.
Por
eso
sublime
gracia
se
llama
porque
nos
la
regalas
Поэтому
она
называется
благодатью,
потому
что
Ты
даришь
ее
нам.
Si
con
tu
vida
diste
el
rescate
Если
Ты
отдал
свою
жизнь
в
качестве
выкупа,
¿Cómo
puedo
jactarme
de
lo
salvo
que
me
haces?
Как
я
могу
хвалиться
тем,
что
Ты
спасаешь
меня?
Vivir
como
tú
dices
no
era
pa'
encadenarme
Жить
так,
как
Ты
говоришь,
не
значит
быть
в
цепях.
Si
es
que
ahora
soy
libre,
tu
luz
es
pa'
guiarme
Ведь
теперь
я
свободен,
Твой
свет
— мой
путеводитель.
Óyeme
¿pero
qué
es
lo
que
están
enseñándoles?
Послушайте,
чему
же
их
учат?
Ellos
están
que
me
presumen
de
qué
droga
consumen
Они
хвастаются,
какие
наркотики
употребляют.
Usted
no
es
calle,
cállese
Ты
не
с
улицы,
замолчи.
Calle
es
el
pastor
salvando
vidas
ya
perdidas
en
la
cárceles
Улица
— это
пастор,
спасающий
жизни,
уже
потерянные
в
тюрьмах.
Calle
es
mi
causa
que
le
dio
10
soles
a
ese
men
Улица
— это
мой
друг,
который
дал
10
солей
тому
парню
Y
a
su
familia
y
luego
regresó
a
su
casa
a
pie
И
его
семье,
а
потом
вернулся
домой
пешком,
Porque
entendió
que
vivir
Потому
что
понял,
что
жить
No
tiene
que
ver
contigo
es
dar
sin
recibir,
no
se
trata
de
ti
— значит
отдавать,
не
получая
ничего
взамен,
дело
не
в
тебе.
So,
dejemos
la
actitud
del
"soy
mejor
que
tú"
porque
no
es
así
Так
что
давайте
оставим
позицию
"я
лучше
тебя",
потому
что
это
не
так.
Ni
por
raza,
ni
dinero,
ni
por
nada,
el
camino
del
orgullo
es
ruin
Ни
по
расе,
ни
по
деньгам,
ни
по
чему-либо
еще,
путь
гордыни
— гибельный.
Si
es
que
ves
un
poco
más
allá
Если
посмотреть
чуть
глубже,
Detrás
del
orgullo
hay
heridas
За
гордостью
скрываются
раны,
Y
crearon
corazas
pa'
cuidar
И
они
создали
панцири,
чтобы
защитить
Un
poco
su
vulnerabilidad
Свою
уязвимость.
Algunos
usaron
violencia
Некоторые
использовали
насилие,
Otros
vanidad
pa'
darse
valor
Другие
— тщеславие,
чтобы
придать
себе
ценности.
Unos
muestran
rebeldía
Одни
проявляют
бунтарство,
Porque
el
pecado
arrebató
el
amor
Потому
что
грех
похитил
любовь.
Y
aunque
nada
de
eso
justifica
la
maldad
И
хотя
ничто
из
этого
не
оправдывает
зло,
Solo
el
amor
genuino
los
podrá
salvar
Только
истинная
любовь
может
их
спасти.
Porque
se
perdieron
lejos
Потому
что
они
заблудились
далеко,
Buscando
algo
que
haga
sentir
mejor
Ища
то,
что
сделает
им
лучше.
Yo
los
busco
sin
receso
y
Я
ищу
их
без
перерыва,
и
Aunque
ellos
amaron
más
lo
oscuro
Хотя
они
полюбили
тьму
больше,
Si
quisieran
regresar
a
mí,
yo
podría
enseñarles
perdón
Если
бы
они
захотели
вернуться
ко
мне,
я
мог
бы
научить
их
прощению.
Y
podrían
hallar
descanso
en
mí
que
soy
humilde
y
tierno
de
corazón
И
они
могли
бы
найти
покой
во
мне,
ибо
я
смирен
и
кроток
сердцем.
Y
aunque
se
perdieron
lejos
И
хотя
они
заблудились
далеко,
Buscando
algo
que
haga
sentir
mejor
Ища
то,
что
сделает
им
лучше.
Yo
los
busco
sin
receso
y
Я
ищу
их
без
перерыва,
и
Aunque
ellos
amaron
más
lo
oscuro
Хотя
они
полюбили
тьму
больше,
Si
quisieran
regresar
a
mí,
yo
podría
enseñarles
perdón
Если
бы
они
захотели
вернуться
ко
мне,
я
мог
бы
научить
их
прощению.
Y
podrían
hallar
descanso
en
mí
que
soy
humilde
y
tierno
de
corazón
И
они
могли
бы
найти
покой
во
мне,
ибо
я
смирен
и
кроток
сердцем.
El
maestro
de
la
humildad
fue
humillado
públicamente,
desnudo,
golpeado
Учитель
смирения
был
публично
унижен,
раздет,
избит,
Tratado
como
un
criminal
y
juzgado
como
el
peor
de
los
criminales
sobre
una
cruz
С
ним
обращались
как
с
преступником
и
судили
как
худшего
из
преступников
на
кресте.
Y
con
esa
humillación
que
el
mundo
infringió
sobre
Él
pero
que
Él
abrazó
И
этим
унижением,
которое
мир
причинил
Ему,
но
которое
Он
принял,
Nos
salvó
a
nosotros
Он
спас
нас.
¿Alguien
le
da
gracias
a
Dios?
Кто-нибудь
благодарит
Бога?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Maraví
Attention! Feel free to leave feedback.