Maravi - Humildad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maravi - Humildad




Humildad
Смирение
Solo percibes la realidad de Dios cuando la soberbia se quiebra
Ты постигаешь реальность Бога, лишь когда гордыня сломлена.
Estoy diciendo que la humildad es la actitud de corazón
Я говорю о смирении как состоянии сердца,
Que le permite a Dios hacer en lo que solo Dios,
Которое позволяет Богу совершать во мне то, что только Бог,
Cuando es reconocido como Dios, puede hacer
Будучи признанным Богом, может совершить.
¿Qué es lo que Dios puede hacer en el hombre que el hombre no puede hacer?
Что может Бог сделать в человеке, чего не может сделать сам человек?
Lo imposible
Невозможное.
Solo cuando eres humilde, ves a Dios y aceptas a Dios
Только когда ты смиренна, ты видишь Бога и принимаешь Бога
Como el principio de todo lo que es vida para ti
Как источник всего, что есть жизнь для тебя.
La soberbia te lleva a darte gloria a ti y a nadie más
Гордыня заводит тебя в тупик самовосхваления.
Si es que no existe Dios en tu mentalidad
Если в твоем сознании нет Бога,
¿Cómo te vas a arrepentir si nada está mal?
Как ты покаешься, если все и так хорошо?
Dios busca gente agradecida
Бог ищет благодарных людей.
Porque ¿quién es el que da la vida
Ведь кто даёт жизнь,
El sustento, la salud, la comida
Поддержку, здоровье, пищу,
Ese aire que ahora respiras?
Этот воздух, которым ты сейчас дышишь?
¿Qué tienes tonces' que no recibas?
Что же у тебя есть такого, чего ты не получила?
Oye, lo escribo solo para recordárnoslo
Слушай, я пишу это лишь для того, чтобы напомнить нам об этом.
No desees el mal a los enemys, homie
Не желай зла врагам, подруга.
Muestra misericordia así como Él hace en ti
Проявляй милосердие, как Он проявляет к тебе.
No debería haber orgullo
Не должно быть гордости,
Si todo lo bueno que hay en es tuyo y
Если все хорошее, что есть во мне, Твое, и
Entre y yo, sabemos que no merezco nada
Между нами, мы знаем, что я ничего не заслуживаю.
La culpa suele recordarme las cosas malas
Вина часто напоминает мне о плохих поступках.
Yo no puedo comprar tu amor porque ya me amas
Я не могу купить Твою любовь, потому что Ты уже любишь меня.
Por eso sublime gracia se llama porque nos la regalas
Поэтому она называется благодатью, потому что Ты даришь ее нам.
Si con tu vida diste el rescate
Если Ты отдал свою жизнь в качестве выкупа,
¿Cómo puedo jactarme de lo salvo que me haces?
Как я могу хвалиться тем, что Ты спасаешь меня?
Vivir como dices no era pa' encadenarme
Жить так, как Ты говоришь, не значит быть в цепях.
Si es que ahora soy libre, tu luz es pa' guiarme
Ведь теперь я свободен, Твой свет мой путеводитель.
Óyeme ¿pero qué es lo que están enseñándoles?
Послушайте, чему же их учат?
Ellos están que me presumen de qué droga consumen
Они хвастаются, какие наркотики употребляют.
Usted no es calle, cállese
Ты не с улицы, замолчи.
Calle es el pastor salvando vidas ya perdidas en la cárceles
Улица это пастор, спасающий жизни, уже потерянные в тюрьмах.
Calle es mi causa que le dio 10 soles a ese men
Улица это мой друг, который дал 10 солей тому парню
Y a su familia y luego regresó a su casa a pie
И его семье, а потом вернулся домой пешком,
Porque entendió que vivir
Потому что понял, что жить
No tiene que ver contigo es dar sin recibir, no se trata de ti
значит отдавать, не получая ничего взамен, дело не в тебе.
So, dejemos la actitud del "soy mejor que tú" porque no es así
Так что давайте оставим позицию лучше тебя", потому что это не так.
Ni por raza, ni dinero, ni por nada, el camino del orgullo es ruin
Ни по расе, ни по деньгам, ни по чему-либо еще, путь гордыни гибельный.
Si es que ves un poco más allá
Если посмотреть чуть глубже,
Detrás del orgullo hay heridas
За гордостью скрываются раны,
Y crearon corazas pa' cuidar
И они создали панцири, чтобы защитить
Un poco su vulnerabilidad
Свою уязвимость.
Algunos usaron violencia
Некоторые использовали насилие,
Otros vanidad pa' darse valor
Другие тщеславие, чтобы придать себе ценности.
Unos muestran rebeldía
Одни проявляют бунтарство,
Porque el pecado arrebató el amor
Потому что грех похитил любовь.
Y aunque nada de eso justifica la maldad
И хотя ничто из этого не оправдывает зло,
Solo el amor genuino los podrá salvar
Только истинная любовь может их спасти.
Porque se perdieron lejos
Потому что они заблудились далеко,
Buscando algo que haga sentir mejor
Ища то, что сделает им лучше.
Yo los busco sin receso y
Я ищу их без перерыва, и
Aunque ellos amaron más lo oscuro
Хотя они полюбили тьму больше,
Si quisieran regresar a mí, yo podría enseñarles perdón
Если бы они захотели вернуться ко мне, я мог бы научить их прощению.
Y podrían hallar descanso en que soy humilde y tierno de corazón
И они могли бы найти покой во мне, ибо я смирен и кроток сердцем.
Y aunque se perdieron lejos
И хотя они заблудились далеко,
Buscando algo que haga sentir mejor
Ища то, что сделает им лучше.
Yo los busco sin receso y
Я ищу их без перерыва, и
Aunque ellos amaron más lo oscuro
Хотя они полюбили тьму больше,
Si quisieran regresar a mí, yo podría enseñarles perdón
Если бы они захотели вернуться ко мне, я мог бы научить их прощению.
Y podrían hallar descanso en que soy humilde y tierno de corazón
И они могли бы найти покой во мне, ибо я смирен и кроток сердцем.
Amén
Аминь.
Amén
Аминь.
El maestro de la humildad fue humillado públicamente, desnudo, golpeado
Учитель смирения был публично унижен, раздет, избит,
Tratado como un criminal y juzgado como el peor de los criminales sobre una cruz
С ним обращались как с преступником и судили как худшего из преступников на кресте.
Y con esa humillación que el mundo infringió sobre Él pero que Él abrazó
И этим унижением, которое мир причинил Ему, но которое Он принял,
Nos salvó a nosotros
Он спас нас.
¿Alguien le da gracias a Dios?
Кто-нибудь благодарит Бога?





Writer(s): Daniel Maraví


Attention! Feel free to leave feedback.