Marble - Lingering Fizz - translation of the lyrics into German

Lingering Fizz - Marbletranslation in German




Lingering Fizz
Verweilendes Prickeln
聴こえてくる このbeatific!! 鳴らし続ける このsparkを!!
Ich höre es, dieses beatific!! Lass diesen Funken weiter erklingen!!
ぐちゃぐちゃになりそうな毎日
Jeder Tag droht, chaotisch zu werden,
ちょっとずつでも 混じって smoothie
doch Stück für Stück vermischt es sich zu einem Smoothie.
ありきたりな答えはいらない
Eine alltägliche Antwort brauche ich nicht,
もっと楽しい未来を探そう
lass uns eine fröhlichere Zukunft suchen.
思い出ずっと消えない fringe
Erinnerungen, die nie verblassen, ein Saum im Herzen.
弾けて舞い上がれ空 Is it all right if I go?
Zerplatze und steig auf zum Himmel! Is it all right if I go?
歩き出してみよう ドアを開けたら広がる
Lass uns losgehen. Öffnest du die Tür, breitet es sich aus.
煌めいた fantasy 君の胸の奥の鼓動 さよならの一歩を
Eine funkelnde Fantasie, der Herzschlag tief in deiner Brust, ein Schritt des Abschieds.
後ろは振り返らない 小さなクローバーが 今夢の花が咲く
Ich schaue nicht zurück. Ein kleines Kleeblatt, jetzt blüht die Blume der Träume.
見つけた始まりのメロディー 聴こえてくるでしょう
Die Melodie des Anfangs, die ich fand, du wirst sie hören, nicht wahr?
溶け出した音符が lingering
Die zerschmolzenen Noten, lingering.
間違えばっかり 壊してる毎日
Immer nur Fehler, Tage voller Zerstörung.
ちょっとづつでも齧って spirit
Auch wenn nur Stück für Stück, knabbere am Spirit.
まだ知らない世界があるから
Weil es eine Welt gibt, die ich noch nicht kenne,
奇跡という名のタイミング diving
ein Timing namens Wunder, diving.
二つの色が混じって 溶け合う心
Zwei Farben vermischen sich, Herzen verschmelzen.
弾けて舞い上がれ空 Is it all right if I go?
Zerplatze und steig auf zum Himmel! Is it all right if I go?
鳴らし続けてみよう ドアを開けたら広がる
Lass es uns weiter erklingen lassen. Öffnest du die Tür, breitet es sich aus.
君だけの fantasy 探す胸の奥の鼓動 新しい一歩を
Deine eigene Fantasie, der Herzschlag tief in deiner Brust, den du suchst, ein neuer Schritt.
後ろは振り返らない 出逢った歓び 今夢の花が咲く
Ich schaue nicht zurück. Die Freude unserer Begegnung, jetzt blüht die Blume der Träume.
流れて響き出したメロディー 聴こえてくるでしょう
Die Melodie, die zu fließen und zu klingen begann, du wirst sie hören, nicht wahr?
溶け出した音符が lingering
Die zerschmolzenen Noten, lingering.
歩き出してみよう ドアを開けたら広がる
Lass uns losgehen. Öffnest du die Tür, breitet es sich aus.
煌めいた fantasy 君の胸の奥の鼓動 さよならの一歩を
Eine funkelnde Fantasie, der Herzschlag tief in deiner Brust, ein Schritt des Abschieds.
後ろは振り返らない 小さなクローバーが 今夢の花が咲く
Ich schaue nicht zurück. Ein kleines Kleeblatt, jetzt blüht die Blume der Träume.
見つけた始まりのメロディー 聴こえてくるでしょう
Die Melodie des Anfangs, die ich fand, du wirst sie hören, nicht wahr?
溶け出した音符が lingering
Die zerschmolzenen Noten, lingering.
聴こえてくる このbeatific!! 鳴らし続ける このsparkを!!
Ich höre es, dieses beatific!! Lass diesen Funken weiter erklingen!!





Writer(s): Okajima (pka Micco) Mikiko


Attention! Feel free to leave feedback.