Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虹色ハミング
Regenbogenfarbenes Summen
虹色ハミング聴こえる
Ich
hör'
ein
regenbogenfarbenes
Summen,
空からのメッセージ
綴りたい
eine
Botschaft
vom
Himmel,
die
möcht'
ich
dir
schreiben.
かえがえない思い出は
変わることない空想で
Unersetzliche
Erinnerungen
sind
eine
Fantasie,
die
sich
nie
ändert,
ここ(現実)では切り放したvision
夢の世界
hier
(in
der
Realität)
eine
losgelöste
Vision,
eine
Welt
der
Träume.
追われている毎日は
ここ(現実)しかないと思えば
Wenn
ich
denke,
dass
die
gehetzten
Tage
nur
hier
(in
der
Realität)
existieren,
ゆっくりした流れに変わる
瞬間に
verwandeln
sie
sich
in
dem
Moment
in
einen
langsamen
Fluss.
当たり前のようでも
全て当たり前じゃなくて
Auch
wenn
es
selbstverständlich
scheint,
ist
nicht
alles
selbstverständlich,
ほら、流れてくるメロディー
両手いっぱい
浴びるよ
sieh
nur,
die
Melodie,
die
herströmt,
ich
bade
mit
beiden
Händen
darin.
虹色ハミング聴こえる
Ich
hör'
ein
regenbogenfarbenes
Summen,
空からのメッセージ
綴りたいから
weil
ich
die
Botschaft
vom
Himmel
dir
schreiben
möcht'.
さよならと出逢い
繰り返し
Abschied
und
Begegnung,
immer
wieder,
今この足で歩く
jetzt
gehe
ich
auf
diesen
meinen
Füßen.
届けて...
届けたい
Lass
es
dich
erreichen...
Ich
will,
dass
es
dich
erreicht.
最後に笑う思い出は
変わることない空想で
Die
Erinnerung
an
ein
letztes
Lächeln
ist
eine
Fantasie,
die
sich
nie
ändert,
ここ(現実)では感じられないvisjon
自由の世界
eine
Vision,
die
hier
(in
der
Realität)
nicht
zu
spüren
ist,
eine
Welt
der
Freiheit.
囁きが波のように
押し寄せて
走馬灯
Flüstern
branden
heran
wie
Wellen,
ein
Kaleidoskop
der
Erinnerungen,
力ラフルに彩られてゆく
瞬間に
in
dem
Moment,
in
dem
es
farbenfroh
erstrahlt.
ひび割れてる心に
染み込む
インクの粒
In
mein
rissiges
Herz
dringen
Tintentröpfchen
ein,
ほら、流れてくるメロディー
両手いっぱい
もらうよ
sieh
nur,
die
Melodie,
die
herströmt,
ich
empfange
sie
mit
beiden
Händen.
虹色ハミング聴こえる
Ich
hör'
ein
regenbogenfarbenes
Summen,
君からのメッセージ
綴りたいから
weil
ich
die
Botschaft
von
dir
schreiben
möcht'.
閃光と闇の間で
Zwischen
dem
Lichtblitz
und
der
Dunkelheit,
今この足で歩く
jetzt
gehe
ich
auf
diesen
meinen
Füßen.
届けて...
届けたい
Lass
es
dich
erreichen...
Ich
will,
dass
es
dich
erreicht.
虹色ハミング聴こえる
Ich
hör'
ein
regenbogenfarbenes
Summen,
空からのメッセージ
綴りたいから
weil
ich
die
Botschaft
vom
Himmel
dir
schreiben
möcht'.
さよならと出逢い
繰り返し
Abschied
und
Begegnung,
immer
wieder,
今この足で歩く
jetzt
gehe
ich
auf
diesen
meinen
Füßen.
届けて...
届けたい
Lass
es
dich
erreichen...
Ich
will,
dass
es
dich
erreicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Okajima (pka Micco) Mikiko
Album
虹色ハミング
date of release
06-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.