Lyrics and translation Marc Almond - Night And No Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night
and
no
morning
Ночь
и
никакого
утра.
Day
and
no
dawning
День,
а
рассвета
нет.
And
the
tears
that
keep
falling
И
слезы,
которые
продолжают
падать
...
Dream
with
no
ending
Сон
без
конца.
Darkness
descending
Опускается
тьма.
And
the
years
that
keep
calling
И
годы,
которые
продолжают
звать
...
And
soon
comes
the
morning
sun
И
скоро
взойдет
утреннее
солнце.
Exposing
my
desires
Разоблачение
моих
желаний
And
then
my
heart
will
die
И
тогда
мое
сердце
умрет.
My
eyes
will
burn
as
I
start
to
cry
Мои
глаза
будут
гореть,
когда
я
начну
плакать.
Eyes
that
seem
only
to
weep
Глаза,
которые,
кажется,
только
плачут.
Eyes
that
reveal
a
fear
Глаза,
в
которых
читается
страх.
Where
should
be
only
sleep
Где
должен
быть
только
сон
A
fear
tomorrow
may
find
me
here
Страх
завтрашнего
дня
может
застать
меня
здесь.
I
push
my
tired
body
on
Я
толкаю
свое
уставшее
тело
вперед.
In
keeping
the
dawn
at
bay
В
сдерживании
рассвета
Afraid
of
what
I've
become
Боюсь
того,
кем
я
стал.
Afraid
of
another
day
Боюсь
нового
дня.
And
soft
is
the
rain
on
my
face
И
мягок
дождь
на
моем
лице.
Lady
Night
weaves
her
magic
spell
Леди
ночь
плетет
свои
магические
чары.
Hiding
that
which
I
fear
Скрывая
то
чего
я
боюсь
The
face
I
knew
only
so
well
Лицо,
которое
я
так
хорошо
знал.
Night
and
no
morning
Ночь
и
никакого
утра.
Day
and
no
dawning
День,
а
рассвета
нет.
And
the
tears
that
keep
falling
И
слезы,
которые
продолжают
падать
...
Endlessly
searching
Бесконечные
поиски
...
My
hunger
returning
Мой
голод
возвращается.
Loneliness
burning
Одиночество
сжигает.
If
I
believed
in
God
Если
бы
я
верил
в
Бога
...
I'd
pray
for
the
dawn
to
stay
away
Я
бы
молился,
чтобы
рассвет
не
наступил.
For
as
the
dawn
awakes
Ибо
когда
просыпается
рассвет
This
light
will
flicker,
flicker
and
die
Этот
свет
будет
мерцать,
мерцать
и
гаснуть.
Eyes
that
are
hungry
as
mine
Голодные
глаза,
как
и
мои.
Eyes
that
are
desperate
as
mine
Глаза,
полные
отчаяния,
как
и
мои.
We
look
and
we
recognise
Мы
смотрим
и
узнаем.
Both
seeing
something
we
despise
Мы
оба
видим
то,
что
презираем.
My
eyes
have
seen
tomorrow
Мои
глаза
видели
завтрашний
день.
My
eyes
have
seen
the
truth
Мои
глаза
видели
правду.
The
all
revealing
eyes
Все
раскрывающиеся
глаза
Eyes
that
once
burned,
burned
with
youth
Глаза,
которые
когда-то
горели,
горели
молодостью.
Eyes
will
reveal
what
is
true
Глаза
откроют
правду.
Eyes
that
look
deep,
deep
in
mine
Глаза,
которые
смотрят
глубоко,
глубоко
в
мои.
Eyes
that
belonged
to
someone
I
love
Глаза,
которые
принадлежали
тому,
кого
я
люблю.
Those
eyes
belong
to
someone
like
you
Эти
глаза
принадлежат
кому-то
вроде
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Almond, William Martin Vincent Mcgee
Attention! Feel free to leave feedback.