Lyrics and translation Marc Almond - The Devil (Okay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
day
the
devil
came
above
ground
Однажды
дьявол
поднялся
над
землей.
One
day
the
devil
came
above
ground
Однажды
дьявол
поднялся
над
землей.
To
study
his
interests
Изучить
его
интересы.
He
saw
everything
Он
видел
все.
The
devil,
he
heard
everything
Дьявол,
он
все
слышал.
And
having
seen
all
И
увидев
все
Having
heard
all
Услышав
все
He
returned
to
his
home
below
Он
вернулся
в
свой
дом
внизу.
And
down
below
А
внизу
...
They
organised
a
grand
feast
Они
устроили
грандиозный
пир.
At
the
end
of
this
feast
В
конце
этого
пира
The
devil
rose
to
deliver
his
speach
Дьявол
поднялся,
чтобы
произнести
речь.
This
is
the
jist
of
what
he
said
Вот
в
чем
суть
его
слов.
The
world
up
there
is
like
a
sea
Мир
наверху
подобен
морю.
Of
raging
fires
that
spit
and
roar
О
бушующих
огнях,
что
плюются
и
ревут.
And
man
has
fought
like
crazy
И
человек
сражался
как
сумасшедший.
With
dangerous
games
of
war
С
опасными
играми
в
войну.
Trains
are
derailed
Поезда
сошли
с
рельсов
His
boys
filled
with
ideals
Его
сыновья
были
полны
идеалов.
Place
bombs
on
the
tracks
Положите
бомбы
на
рельсы.
Well
that
creates
original
death
Что
ж,
это
создает
подлинную
смерть.
That
death
creates
without
confession
Что
смерть
творит
без
исповеди
Confessions
without
remission
Исповедь
без
прощения.
Nothing
is
sold
Ничего
не
продается.
But
all
is
bought
Но
все
куплено.
Honour
and
sainthood
Честь
и
святость
And
states
change
secretly
И
государства
тайно
меняются.
Into
anonymous
societies
В
анонимные
общества.
And
the
mighty
extort
their
dollars
И
могущественные
вымогают
свои
доллары.
From
countries
that
are
poor
Из
бедных
стран.
And
Europe
also
rips
the
scars
И
Европа
тоже
разрывает
шрамы.
With
it′s
post
colonial
gorge
Это
постколониальное
ущелье
That
creates
death
from
starvation
Это
порождает
смерть
от
голода.
And
starvation
of
nations
И
голод
народов.
And
man
has
seen
so
much
of
it
И
человек
видел
так
много
этого.
That
his
eyes
have
become
grey
Что
его
глаза
стали
серыми.
Okay,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Ладно,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй!
And
no
songs
seem
to
exist
И
кажется,
что
никаких
песен
не
существует.
Except
when
sung
on
stage
За
исключением
тех
случаев,
когда
поют
на
сцене.
They
dispense
with
hired
thugs
Они
обходятся
без
наемных
головорезов.
And
jack-ass
poets
get
the
elbow
А
придурковатые
поэты
получают
по
локтю.
But
in
the
papers
everywhere
Но
в
газетах
везде
Every
shit
has
his
photo
У
каждого
дерьма
есть
его
фотография
That
creates
evil
in
honest
folk
Это
порождает
зло
в
честных
людях.
And
laughter
in
dishonest
ones
И
смех
в
бесчестных.
Okay!
Okay!
Okay!
Okay!
Хорошо!
Хорошо!
Хорошо!
Хорошо!
Okay!
Okay!
Okay!
Okay!
Хорошо!
Хорошо!
Хорошо!
Хорошо!
Okay!
Hahaha!
Ладно!
Ха-Ха-Ха!
Okay!
Hahaha!
Ладно!
Ха-Ха-Ха!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.