Lyrics and translation Marc Cohn - Giving Up The Ghost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giving Up The Ghost
Отпускаю Призрака
Deep
in
the
night
she
quietly
creeps
Глубокой
ночью
она
тихо
крадется,
Sometimes
she
moans,
sometimes
she
weeps
Иногда
стонет,
иногда
плачет.
When
the
wind
starts
a
howlin′
out
of
control
Когда
ветер
начинает
выть,
теряя
контроль,
She?
s
trouble
in
mind,
she?
s
nothin'
but
soul
Она
— сама
тревога,
она
— чистая
душа.
Now
don?
t
feel
afraid
there?
s
nothin′
to
fear
Не
бойся,
милая,
бояться
нечего,
It?
s
just
strange
visitations
year
after
year
Это
всего
лишь
странные
видения,
год
за
годом.
She
gave
me
somethin'
I
needed
but
now
the
feeling
is
gone
Ты
дала
мне
то,
что
было
нужно,
но
чувство
ушло,
And
it?
s
high
time
I
told
her
she?
s
gonna
have
to
move
on
И
пора
сказать
тебе,
что
тебе
придется
уйти.
From
the
eerie
lake
to
the
hills
that
shake
От
зловещего
озера
до
дрожащих
холмов,
I?
ve
been
haunted
on
every
coast
Меня
преследовали
твои
призраки
на
каждом
берегу.
I
might
miss
her
I
know
but
I?
m
letting
it
go
Возможно,
я
буду
скучать,
я
знаю,
но
я
отпускаю
тебя,
I?
m
givin'
up
the
ghost,
givin′
up
the
ghost
Я
отпускаю
призрака,
отпускаю
призрака.
Last
night
she
came
in
at
the
usual
time
Прошлой
ночью
ты
пришла
в
обычное
время,
Twelve
is
the
number
that
the
church
bells
did
chime
Двенадцать
раз
пробили
церковные
колокола.
But
the
wind
didn?
t
blow,
there
was
barely
a
breeze
Но
ветер
не
дул,
не
было
даже
легкого
ветерка,
Just
a
light
shinin′
over
the
sycamore
trees
Только
свет
сиял
над
платанами.
From
the
eerie
lake
to
the
hills
that
shake
От
зловещего
озера
до
дрожащих
холмов,
I?
ve
been
haunted
on
every
coast
Меня
преследовали
твои
призраки
на
каждом
берегу.
I
might
miss
her
in
know
but
I?
m
letting
it
go
Возможно,
я
буду
скучать,
я
знаю,
но
я
отпускаю
тебя,
I?
m
givin'
up
the
ghost,
givin′
up
the
ghost
Я
отпускаю
призрака,
отпускаю
призрака.
Now
feelin'
much
better
but
I?
m
still
on
the
brink
Сейчас
мне
гораздо
лучше,
но
я
все
еще
на
грани,
I
just
got
a
letter
in
vanishing
ink
Я
только
что
получил
письмо,
написанное
исчезающими
чернилами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leventhal John B, Cohn Marc
Attention! Feel free to leave feedback.