Lyrics and translation Marc Cohn - Perfect Love (Live 1992)
Down
by
the
boathouse
at
Shaker
Lake
Рядом
с
лодочным
домиком
на
шейкер-Лейк.
When
there
wasn′t
nothing
but
love
to
make,
Когда
не
было
ничего,
кроме
любви.
They
were
two
young
lovers
wishing
on
the
stars
above.
Они
были
двумя
молодыми
влюбленными,
мечтающими
о
звездах.
Well,
they
carved
their
initials
in
an
old
birch
tree
Они
вырезали
свои
инициалы
на
старой
березе
With
a
heart
and
an
arrow
and
a
'sixty-three.
С
сердцем,
стрелой
и
цифрой
шестьдесят
три.
You
had
to
be
blind
not
to
see...
It
was
a
perfect
love.
Нужно
быть
слепым,
чтобы
не
увидеть
...
это
была
идеальная
любовь.
It
was
a
perfect
love.
Ooh,
yeah,
yeah.
Это
была
идеальная
любовь.
Well,
they
worked
one
summer
together
at
the
′64
World's
Fair.
Как-то
летом
они
вместе
работали
на
Всемирной
выставке
64-го
года.
They
met
Robert
Kennedy
there.
Там
они
познакомились
с
Робертом
Кеннеди.
Well,
that
was...
right
before
the
fall.
Ну,
это
было
...
прямо
перед
падением.
They
saved
up
a
little
money
for
his
carreer
Они
скопили
немного
денег
на
его
карету.
And
they
talked
about
the
future,
underneath
the
giant
sphere
И
они
говорили
о
будущем
под
гигантской
сферой.
And
all
around
them
the
little
voices
were
singing:
И
вокруг
них
пели
маленькие
голоса:
It's
a
small
world
after
all.
В
конце
концов,
это
маленький
мир.
Yes
it
is,
it′s
a
small
world
after
all.
Да,
это
так,
в
конце
концов,
это
маленький
мир.
And
it
was...
Perfect
love.
И
это
была...
идеальная
любовь.
It
was
a
perfect
love.
Это
была
идеальная
любовь.
(Under
the
moon
and
the
stars
above,
it
was
a
perfect
love)
(Под
луной
и
звездами
наверху,
это
была
совершенная
любовь)
They
were
dizzy
from
dancing
on
Rockaway
Beach
У
них
кружилась
голова
от
танцев
на
Рокуэй
Бич.
They
came
to
Rockaway
Они
приехали
в
Рокуэй.
Yeah
and
everything
they
dreamed
of
was
still
within
reach
Да,
и
все,
о
чем
они
мечтали,
все
еще
было
в
пределах
досягаемости.
Dreaming,
Dreaming
as
the
years
roll
by
Мечтаю,
мечтаю,
пока
летят
годы.
Like
they
always
do
Как
обычно.
Well,
they
had
their
share
of
hard
times
too
Что
ж,
у
них
тоже
были
тяжелые
времена.
But
whatever
they
were,
they
never
let
it
get
them
down.
Но
кем
бы
они
ни
были,
они
никогда
не
давали
себя
сломить.
Now,
they
just
go
walking
down
a
country
lane
Теперь
они
просто
идут
по
проселочной
дороге.
See
the
leaves
are
changing,
in
a
misty
rain
Посмотри,
как
меняются
листья
под
туманным
дождем.
And
only
one
thing
remains
the
same,
wo-oh.
И
только
одно
остается
неизменным,
УО-ОУ.
Ooh,
yeah,
yeah.
О,
да,
да.
Just
a
perfect
love
Просто
идеальная
любовь.
(Under
the
moon
and
stars
above
it
was
a
perfect
love)
(Под
луной
и
звездами
это
была
совершенная
любовь)
Ooh,
yeah,
yeah.
О,
да,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cohn Marc
Attention! Feel free to leave feedback.