Lyrics and translation Marc Dupré - Entre deux mondes
Le
silence
est
pris
entre
quatre
murs
Тишина
воцаряется
между
четырьмя
стенами
La
douleur
danse
avec
la
solitude
Боль
танцует
с
одиночеством
On
m'a
volé
ton
sourire,
on
m'a
pris
ton
coeur
У
меня
украли
твою
улыбку,
забрали
твое
сердце.
Et
tout
notre
avenir
repose
sous
des
fleurs
И
все
наше
будущее
покоится
под
цветами
À
chaque
fois
que
je
revois
le
soleil
Каждый
раз,
когда
я
снова
вижу
солнце
Dessiner
sur
les
draps
le
reflet
de
nos
corps
Нарисуйте
на
простынях
отражение
наших
тел
Je
me
noie,
je
me
perds
dans
ce
passé
froissé
Я
тону,
я
теряюсь
в
этом
смятом
прошлом
À
nous
chercher
encore
Снова
искать
нас
Je
t'aime
bien
au-delà
des
lois
Я
люблю
тебя
далеко
за
пределами
закона
De
ce
destin
qui
te
retient
Этой
судьбы,
которая
удерживает
тебя
Sur
un
chemin
trop
loin
du
mien
На
пути
слишком
далеко
от
моего
Je
t'aime
encore
plus
fort
que
ça
Я
люблю
тебя
еще
сильнее,
чем
это
À
la
vie,
à
la
mort
На
жизнь,
на
смерть
Ce
n'sont
que
des
mots
que
j'ignore
Это
просто
слова,
которые
я
не
знаю
Je
n'ai
rien
changé
de
nos
habitudes
Я
ничего
не
изменил
в
наших
привычках
Je
reste
dans
le
noir
avec
la
certitude
Я
остаюсь
в
темноте
с
уверенностью
De
retrouver
ce
sourire
qui
calmait
mes
peurs
Чтобы
вернуть
себе
эту
улыбку,
которая
успокоила
мои
страхи
Mais
tout
se
déchire,
tout
n'est
que
froideur
Но
все
рушится,
все
только
холод.
À
chaque
fois
que
se
rendort
le
soleil
Каждый
раз,
когда
заходит
солнце
Nos
traces
sur
les
draps
s'en
vont,
s'évaporent
Наши
следы
на
простынях
уходят,
испаряются.
Et
je
sais
que
je
dois
oublier
cette
idée
И
я
знаю,
что
должен
забыть
об
этой
идее
De
chercher
ton
corps
Искать
свое
тело
Je
t'aime
bien
au-delà
des
lois
Я
люблю
тебя
далеко
за
пределами
закона
De
ce
destin
qui
te
retient
Этой
судьбы,
которая
удерживает
тебя
Sur
un
chemin
trop
loin
du
mien,
oh
oh
oh
На
пути
слишком
далеко
от
моего,
О-О-о
Je
t'aime
encore
plus
fort
que
ça
Я
люблю
тебя
еще
сильнее,
чем
это
À
la
vie,
à
la
mort
На
жизнь,
на
смерть
Je
ne
regarde
plus
le
ciel
Я
больше
не
смотрю
на
небо.
Je
l'envie
d'avoir
pris
ta
main
Я
завидую,
что
взял
твою
руку
Et
toutes
nos
promesses
d'éternel
И
все
наши
обещания
вечного
Je
ne
regarde
plus
la
mer
Я
больше
не
смотрю
на
море
Je
ne
vis
plus
qu'entre
deux
mondes
Я
живу
только
между
двумя
мирами
À
l'ombre
de
ton
ombre
В
тени
твоей
тени
Je
t'aime
bien
au-delà
des
lois
Я
люблю
тебя
далеко
за
пределами
закона
De
ce
destin
qui
te
retient
Этой
судьбы,
которая
удерживает
тебя
Sur
un
chemin
trop
loin
du
mien
На
пути
слишком
далеко
от
моего
Je
t'aime
encore
plus
fort
que
ça
Я
люблю
тебя
еще
сильнее,
чем
это
À
la
vie,
à
la
mort
На
жизнь,
на
смерть
Ce
n'sont
que
des
mots
que
j'ignore
Это
просто
слова,
которые
я
не
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederick William Baron, Celine Dion
Attention! Feel free to leave feedback.