Lyrics and translation Marc Dupré - On s'habitue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
s'habitue
à
moins
rêver,
Мы
привыкаем
меньше
мечтать,
On
s'habitue
à
ne
plus
parler,
Мы
привыкаем
не
говорить,
On
s'habitue
à
répéter,
Мы
привыкаем
повторять,
Qu'on
s'habitue,
Что
мы
привыкаем,
On
s'habitue.
Мы
привыкаем.
On
remet
sa
vie
à
plus
tard,
Мы
откладываем
жизнь
на
потом,
On
s'habitue
à
ne
plus
se
voir.
Мы
привыкаем
не
видеться.
Assis
devant
des
haut-parleurs,
Сидя
перед
динамиками,
On
n'entend
plus
battre
nos
coeurs.
Мы
больше
не
слышим
биения
наших
сердец.
On
s'habitue,
Мы
привыкаем,
Et
ça
me
tue.
И
это
меня
убивает.
Tous
ces
rêves
à
jamais
perdus,
Все
эти
мечты,
навсегда
потерянные,
Tous
ces
amours
jamais
vécus,
Вся
эта
любовь,
которой
никогда
не
было,
Que
sont
nos
désirs
devenus?
Кем
стали
наши
желания?
On
s'habitue.
Мы
привыкаем.
On
s'habitue
à
ne
plus
aimer,
Мы
привыкаем
не
любить,
On
s'évertue
à
l'oublier,
Мы
изо
всех
сил
стараемся
забыть,
Sous
les
draps
glacés
de
la
peur,
Под
ледяными
простынями
страха,
Souvent
décu,
Часто
разочарованные,
On
s'habitue.
Мы
привыкаем.
Quand
le
soleil
se
montre
enfin,
Когда
солнце
наконец
показывается,
On
se
dit
que
ça
ne
sert
à
rien,
Мы
говорим
себе,
что
это
бессмысленно,
Parce
qu'il
pleut
quelquepart
ailleurs,
Потому
что
где-то
еще
идет
дождь,
On
s'habitue,
Мы
привыкаем,
Même
au
bonheur.
Даже
к
счастью.
On
s'habitue,
Мы
привыкаем,
Et
ça
me
tue.
И
это
меня
убивает.
Tous
ces
rires
jamais
entendus,
Весь
этот
смех,
который
мы
никогда
не
слышали,
Toutes
ces
promesses
jamais
tenues,
Все
эти
обещания,
которые
никогда
не
были
выполнены,
Que
sont
nos
désirs
devenus?
Кем
стали
наши
желания?
On
s'habitue.
Мы
привыкаем.
Je
n'arrive
pas
à
m'habituer,
Я
не
могу
привыкнуть,
A
regarder
le
temps
passer,
Смотреть,
как
идет
время,
A
me
dissoudre
corps
et
âme
dans
la
pluie,
Растворяться
телом
и
душой
под
дождем,
A
me
résoudre
à
vivre
ainsi.
Смириться
с
такой
жизнью.
On
s'habitue,
Мы
привыкаем,
Et
ça
me
tue.
И
это
меня
убивает.
Tous
ces
rêves
à
jamais
perdus,
Все
эти
мечты,
навсегда
потерянные,
Cet
amour
auquel
on
s'habitue,
Эта
любовь,
к
которой
мы
привыкаем,
Et
ça
me
tue.
И
это
меня
убивает.
Tous
ces
rires
jamais
entendus,
Весь
этот
смех,
который
мы
никогда
не
слышали,
Toutes
ces
promesse
jamais
tenues,
Все
эти
обещания,
которые
никогда
не
были
выполнены,
Que
sont
nos
désirs
devenus?
Кем
стали
наши
желания?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Minville, Marc Dupre, Frederic St Gelais
Attention! Feel free to leave feedback.