Marc Dupré - Pour qu'on se garde - translation of the lyrics into German

Pour qu'on se garde - Marc Duprétranslation in German




Pour qu'on se garde
Damit wir uns behalten
Je nous regarde
Ich sehe uns,
Traverser les jours
wie wir die Tage durchqueren,
Pendant qu′autour
während ringsum
D'autres se séparent
andere sich trennen.
Je nous regarde
Ich sehe uns,
Déjouer les assauts du temps
wie wir die Angriffe der Zeit vereiteln,
Et je comprends
und ich verstehe,
Que l′amour est rare
dass die Liebe selten ist.
Il n'en tient qu'à nous
Es liegt nur an uns
Et au hasard du premier regard
und am Zufall des ersten Blicks.
Nos pensées bout à bout
Unsere Gedanken, aneinandergereiht,
Loin fixées devant nous
weit vor uns gerichtet.
J′espère et je nous regarde
Ich hoffe und ich sehe uns,
Avancer malgré tout
wie wir trotz allem voranschreiten,
Dominer les remous
die Strudel beherrschen,
Insister pour qu′on se garde
darauf bestehen, dass wir uns behalten.
Pour qu'on se garde
Damit wir uns behalten,
Malgré les nuages
trotz der Wolken,
Dans ce voyage
auf dieser Reise
À bord de la Terre
an Bord der Erde.
Je te regarde
Ich sehe dich,
Éclairer ma vie devant
wie du mein Leben vor mir erhellst,
Et je comprends
und ich verstehe,
Que tout reste à faire
dass alles noch zu tun bleibt.
Il n′en tient qu'à nous
Es liegt nur an uns
Et à l′espoir du prochain regard
und an der Hoffnung des nächsten Blicks.
Nos pensées bout à bout
Unsere Gedanken, aneinandergereiht,
Loin fixées devant nous
weit vor uns gerichtet.
J'espère et je nous regarde
Ich hoffe und ich sehe uns,
Avancer malgré tout
wie wir trotz allem voranschreiten,
Dominer les remous
die Strudel beherrschen,
Insister pour qu′on se garde
darauf bestehen, dass wir uns behalten.
Nos pensées bout à bout
Unsere Gedanken, aneinandergereiht,
Loin fixées devant nous
weit vor uns gerichtet.
J'espère et je nous regarde
Ich hoffe und ich sehe uns,
Avancer malgré tout
wie wir trotz allem voranschreiten,
Dominer les remous
die Strudel beherrschen,
Insister pour qu'on se garde
darauf bestehen, dass wir uns behalten.
Nos pensées bout à bout
Unsere Gedanken, aneinandergereiht,
Loin fixées devant nous
weit vor uns gerichtet.
J′espère et je nous regarde
Ich hoffe und ich sehe uns,
Avancer malgré tout
wie wir trotz allem voranschreiten,
Dominer les remous
die Strudel beherrschen,
Insister pour qu′on se garde
darauf bestehen, dass wir uns behalten.





Writer(s): Marc Dupré, Nelson Minville


Attention! Feel free to leave feedback.