Marc Dupré - Presque tout dit - translation of the lyrics into German

Presque tout dit - Marc Duprétranslation in German




Presque tout dit
Fast alles gesagt
Quand tu déplieras cette lettre
Wenn du diesen Brief entfalten wirst
Depuis ton beau et trop grand château
Von deinem schönen und zu großen Schloss aus
Et tu respireras toute mon âme
Und du meine ganze Seele einatmest
Je te la donnerai en cadeau
Ich werde sie dir als Geschenk geben
Si le soleil n'éclaire plus mon visage
Wenn die Sonne mein Gesicht nicht mehr erhellt
Mon visage pâle, froid et malheureux
Mein blasses, kaltes und unglückliches Gesicht
C'est le diable qui d'une lampée
Ist es der Teufel, der mit einem Schluck
Nourrit ma gorge nouée de feu
Meine von Feuer zugeschnürte Kehle nährt
J'ai presque tout dit
Ich habe fast alles gesagt
Même tes grands mots
Sogar deine großen Worte
Des mots que je ne connais pas
Worte, die ich nicht kenne
Ils resteront toujours les plus beaux
Sie werden immer die schönsten bleiben
De ton château je serai roi
In deinem Schloss werde ich König sein
Réponds-moi
Antworte mir
Si la tempête me manque ou bien me blesse
Wenn der Sturm mir fehlt oder mich verletzt
Si le calme me ronge et me tue
Wenn die Ruhe mich zerfrisst und mich tötet
C'est que la vie a fait de moi d'un geste
Ist es, weil das Leben aus mir mit einer Geste gemacht hat
Un homme qui ne rêve plus
Einen Mann, der nicht mehr träumt
Il me reste une toute petite gorgée
Mir bleibt nur noch ein ganz kleiner Schluck
Une infime et surtout maigre dernière
Ein winziger und vor allem karger letzter
C'est la pire ou bien c'est la meilleure
Es ist der schlimmste oder aber der beste
Trop peu pour exister
Zu wenig, um zu existieren
J'ai presque tout dit
Ich habe fast alles gesagt
Même tes grands mots
Sogar deine großen Worte
Des mots que je ne connais pas
Worte, die ich nicht kenne
Ils resteront toujours les plus beaux
Sie werden immer die schönsten bleiben
De ton château je serai roi
In deinem Schloss werde ich König sein
Réponds-moi
Antworte mir
J'ai presque tout dit
Ich habe fast alles gesagt
Même tes grands mots
Sogar deine großen Worte
Des mots que je ne connais pas
Worte, die ich nicht kenne
Ils resteront toujours les plus beaux
Sie werden immer die schönsten bleiben
De ton château je serai roi
In deinem Schloss werde ich König sein
Réponds-moi
Antworte mir
Oh! Réponds-moi
Oh! Antworte mir
J'ai presque tout dit
Ich habe fast alles gesagt
Réponds-moi
Antworte mir





Writer(s): Dany Roland Bedard


Attention! Feel free to leave feedback.