Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce que t'as fait de moi
Was hast du aus mir gemacht
Ce
soir,
je
bois
Heute
Abend
trinke
ich
J'ai
pas
l'habitude
Ich
bin
es
nicht
gewohnt
C'est
pas
à
cause
de
toi
Es
ist
nicht
wegen
dir
C'est
rien
qu'la
solitude
Es
ist
nur
die
Einsamkeit
Ce
soir,
je
bois
Heute
Abend
trinke
ich
J'ai
même
pas
froid
Mir
ist
nicht
einmal
kalt
J'm'ennuie
de
ton
prénom
Ich
vermisse
deinen
Vornamen
Derrière
leurs
masques,
les
hommes
portent
un
visage
Hinter
ihren
Masken
tragen
die
Männer
ein
Gesicht
Qui
porte
les
marques
d'un
amour
de
passage
Das
die
Spuren
einer
flüchtigen
Liebe
trägt
Et
même
si,
pour
toi
aussi
Und
selbst
wenn,
auch
für
dich
Y
a
des
hivers
qui
en
finissent
pas
Winter
gibt,
die
nicht
enden
Et
même
si,
pour
moi
aussi
Und
selbst
wenn,
auch
für
mich
J'ai
d'la
misère
aimer
sans
toi
es
schwer
ist,
ohne
dich
zu
lieben
Qu'est-ce
que
t'as
fait
de
moi
Was
hast
du
aus
mir
gemacht
Ce
soir,
c'est
moi
qui
dois
faire
un
effort
Heute
Abend
bin
ich
es,
der
sich
anstrengen
muss
Depuis
qu'tu
n'es
plus
là
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
J'fais
tout
pour
être
fort
Tue
ich
alles,
um
stark
zu
sein
Oh,
ce
soir,
tu
vois,
je
pense
à
l'avenir
Oh,
heute
Abend,
siehst
du,
denke
ich
an
die
Zukunft
Je
n'sais
pas
pourquoi,
mais
tu
vas
revenir
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
du
wirst
zurückkommen
Derrière
leurs
masques
les
hommes
portent
un
visage
Hinter
ihren
Masken
tragen
die
Männer
ein
Gesicht
Qui
porte
les
marques
d'un
amour
de
passage
Das
die
Spuren
einer
flüchtigen
Liebe
trägt
Et
même
si,
pour
toi
aussi
Und
selbst
wenn,
auch
für
dich
Y
a
des
hivers
qui
en
finissent
pas
Winter
gibt,
die
nicht
enden
Et
même
si,
pour
moi
aussi
Und
selbst
wenn,
auch
für
mich
J'ai
d'la
misère
aimer
sans
toi
es
schwer
ist,
ohne
dich
zu
lieben
Qu'est-ce
que
t'as
fait
de
moi,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Was
hast
du
aus
mir
gemacht,
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Qu'est-ce
que
t'as
fait
de
moi,
oh
oh
oh
Was
hast
du
aus
mir
gemacht,
oh
oh
oh
Ce
soir,
je
bois
Heute
Abend
trinke
ich
J'ai
pas
l'habitude
Ich
bin
es
nicht
gewohnt
C'est
p't-être
à
cause
de
moi
Es
ist
vielleicht
wegen
mir
T'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Dupre, Bouaziss Roger Tabrha, Claude Pineault
Attention! Feel free to leave feedback.