Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne finit jamais
Nichts endet jemals
Tu
auras
beau
quitter
la
ville
Du
kannst
ruhig
die
Stadt
verlassen
Croyant
tout
laisser
derrière
toi
Glaubend,
alles
hinter
dir
zu
lassen
Penser
qu'oublier,
c'est
facile
Denken,
dass
Vergessen
einfach
ist
Quand
on
s'en
va
Wenn
man
weggeht
Tu
auras
beau
mettre
le
feu
Du
kannst
ruhig
Feuer
legen
À
tes
douloureux
souvenirs
An
deine
schmerzhaften
Erinnerungen
Sur
le
passé,
fermer
les
yeux
Vor
der
Vergangenheit
die
Augen
schließen
Et
ne
rien
dire
Und
nichts
sagen
Tu
pourras
trouver
le
bonheur
Du
wirst
vielleicht
das
Glück
finden
En
d'autres
lieux,
dans
d'autres
bras
An
anderen
Orten,
in
anderen
Armen
Mais
un
beau
jour,
de
nous
Aber
eines
schönen
Tages,
an
uns
Ton
coeur
se
souviendra
Wird
dein
Herz
sich
erinnern
Rien
ne
finit
jamais
tout
à
fait
Nichts
endet
jemals
ganz
On
traîne
des
histoires
Man
schleppt
Geschichten
mit
sich
Des
retards,
des
regrets
Verspätungen,
Bedauern
Des
mots
qu'on
voulait
dire
Worte,
die
man
sagen
wollte
Qui
ne
sont
pas
venus
Die
nicht
kamen
Rien
n'est
jamais
fini
pour
la
vie
Nichts
ist
jemals
fürs
Leben
vorbei
Tournent
dans
nos
mémoires
Kreisen
in
unseren
Erinnerungen
Des
amours
mal
guéries
Schlecht
verheilte
Lieben
Des
mots
dits
de
travers
Schief
gesagte
Worte
Souvent
mal
entendus
Oft
missverstanden
Oui,
c'est
tout
à
fait
vrai
Ja,
das
ist
vollkommen
wahr
Rien
ne
finit
jamais
Nichts
endet
jemals
Tu
auras
beau
choisir
l'exil
Du
kannst
ruhig
das
Exil
wählen
Changer
de
nom
et
de
visage
Den
Namen
und
das
Gesicht
ändern
T'inventer
une
vie
tranquille
Dir
ein
ruhiges
Leben
erfinden
Sur
un
nuage
Auf
einer
Wolke
Il
y
aura
toujours
entre
nous
Es
wird
immer
zwischen
uns
geben
À
part
le
temps
et
la
distance
Abgesehen
von
Zeit
und
Entfernung
L'envie
de
briser
malgré
tout
Den
Wunsch,
trotz
allem
zu
brechen
Ce
long
silence
Dieses
lange
Schweigen
Rien
ne
finit
jamais
tout
à
fait
Nichts
endet
jemals
ganz
On
traîne
des
histoires
Man
schleppt
Geschichten
mit
sich
Des
retards,
des
regrets
Verspätungen,
Bedauern
Des
mots
qu'on
voulait
dire
Worte,
die
man
sagen
wollte
Qui
ne
sont
pas
venus
Die
nicht
kamen
Rien
n'est
jamais
fini
pour
la
vie
Nichts
ist
jemals
fürs
Leben
vorbei
Tournent
dans
nos
mémoires
Kreisen
in
unseren
Erinnerungen
Des
amours
mal
guéries
Schlecht
verheilte
Lieben
Des
mots
dits
de
travers
Schief
gesagte
Worte
Souvent
mal
entendus
Oft
missverstanden
Oui,
c'est
tout
à
fait
vrai
Ja,
das
ist
vollkommen
wahr
Rien
ne
finit
jamais
Nichts
endet
jemals
Tu
pourras
trouver
le
bonheur
Du
wirst
vielleicht
das
Glück
finden
En
d'autres
lieux
dans
d'autres
bras
An
anderen
Orten,
in
anderen
Armen
Mais
un
beau
jour,
de
nous
Aber
eines
schönen
Tages,
an
uns
Ton
coeur
se
souviendra
Wird
dein
Herz
sich
erinnern
Rien
ne
finit
jamais
tout
à
fait
Nichts
endet
jemals
ganz
On
traîne
des
histoires
Man
schleppt
Geschichten
mit
sich
Des
retards,
des
regrets
Verspätungen,
Bedauern
Des
mots
qu'on
voulait
dire
Worte,
die
man
sagen
wollte
Qui
ne
sont
pas
venus
Die
nicht
kamen
Rien
n'est
jamais
fini
pour
la
vie
Nichts
ist
jemals
fürs
Leben
vorbei
Tournent
dans
nos
mémoires
Kreisen
in
unseren
Erinnerungen
Des
amours
mal
guéries
Schlecht
verheilte
Lieben
Des
mots
dits
de
travers
Schief
gesagte
Worte
Souvent
mal
entendus
Oft
missverstanden
Oui,
c'est
tout
à
fait
vrai
Ja,
das
ist
vollkommen
wahr
Rien
ne
finit
jamais
Nichts
endet
jemals
Oh,
rien
ne
finit
jamais
Oh,
nichts
endet
jemals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Minville, Marc Dupre
Attention! Feel free to leave feedback.