Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si pour te plaire
Um dir zu gefallen
Encore
une
fois,
je
tremble
sous
tes
pas
Wieder
einmal
zittere
ich
vor
deinen
Schritten
Et
je
te
laisse
reprendre
ce
que
tu
veux
de
moi
Und
ich
lasse
dich
nehmen,
was
du
von
mir
willst
Une
larme,
ma
dernière
arme,
j'aurais
beau
te
donner
Eine
Träne,
meine
letzte
Waffe,
mag
ich
dir
auch
geben
Mon
âme,
ma
dernière
flamme,
tu
ne
peux
rien
garder
Meine
Seele,
meine
letzte
Flamme,
du
kannst
nichts
behalten
Et
quand
je
m'ancre
dans
tes
bras,
tu
glisses
entre
mes
doigts
Und
wenn
ich
mich
in
deinen
Armen
verankere,
gleitest
du
mir
durch
die
Finger
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
te
plaire,
je
dois
Wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
falle,
wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
muss
Laisser
ma
vie
derrière
ton
ombre
encore
une
autre
fois
Mein
Leben
noch
ein
weiteres
Mal
hinter
deinem
Schatten
lassen
Encore
la
folie
qui
a
raison
de
moi
Wieder
der
Wahnsinn,
der
über
mich
siegt
Contre
ton
corps,
à
chaque
nuit,
prisonnier
de
tes
draps
An
deinem
Körper,
jede
Nacht,
Gefangener
deiner
Laken
Et
quand
je
m'ancre
dans
tes
bras,
tu
glisses
entre
mes
doigts
Und
wenn
ich
mich
in
deinen
Armen
verankere,
gleitest
du
mir
durch
die
Finger
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
te
plaire,
je
dois
Wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
falle,
wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
muss
Laisser
ma
vie
derrière
ton
ombre
encore
une
fois
Mein
Leben
noch
einmal
hinter
deinem
Schatten
lassen
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
m'y
faire,
je
dois
Wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
falle,
wenn
ich,
um
es
zu
ertragen,
muss
Briser
ton
coeur
de
pierre,
je
sombre
encore
une
fois
Dein
Herz
aus
Stein
brechen,
gehe
ich
noch
einmal
unter
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
te
plaire,
je
dois
Wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
falle,
wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
muss
Laisser
ma
vie
derrière
ton
ombre
encore
une
autre
fois
Mein
Leben
noch
ein
weiteres
Mal
hinter
deinem
Schatten
lassen
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
m'y
faire,
je
dois
Wenn
ich,
um
dir
zu
gefallen,
falle,
wenn
ich,
um
es
zu
ertragen,
muss
Briser
ton
coeur
de
pierre,
je
sombre
encore
une
fois
Dein
Herz
aus
Stein
brechen,
gehe
ich
noch
einmal
unter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Dupre, Marie Mai Bouchard, Jean Francois Breau
Attention! Feel free to leave feedback.