Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que je peux
Alles, was ich kann
Bien
sûr
parfois
il
pleut
Natürlich
regnet
es
manchmal
Des
larmes
sous
nos
yeux
Tränen
in
unseren
Augen
Bien
sûr
des
fois
on
pense
que
c'est
perdu
d'avance
Natürlich
denken
wir
manchmal,
dass
es
von
vornherein
verloren
ist
Mais
la
plupart
du
temps
Aber
die
meiste
Zeit
On
oublie
les
ennuis
Vergessen
wir
die
Sorgen
La
plupart
du
temps...
On
rit
Die
meiste
Zeit...
lachen
wir
Bien
sûr
parfois
il
pleure
Natürlich
regnet
es
manchmal
Kummer
Des
cordes
sur
nos
coeurs
schwer
auf
unsere
Herzen
Bien
sûr
il
y
a
des
jours
Natürlich
gibt
es
Tage
Où
nos
bras
sont
trop
lourds
An
denen
unsere
Arme
zu
schwer
sind
Mais
la
plupart
du
temps
Aber
die
meiste
Zeit
On
oublie
les
problèmes
Vergessen
wir
die
Probleme
La
plupart
du
temps...
On
s'aime
Die
meiste
Zeit...
lieben
wir
uns
Et
si
je
fais
tout
ce
que
je
peux
Und
ich
tue
alles,
was
ich
kann
Pour
mettre
un
sourire
dans
tes
yeux
Um
ein
Lächeln
in
deine
Augen
zu
zaubern
Sur
ton
visage
et
sur
l'amour
Auf
dein
Gesicht
und
auf
die
Liebe
Que
l'on
partage...
Die
wir
teilen...
Et
je
fais
tout
ce
que
je
peux
Und
ich
tue
alles,
was
ich
kann
Pour
que
le
ciel
soit
toujours
bleu
Damit
der
Himmel
immer
blau
ist
Et
pour
remplir
de
jours
heureux
Und
um
mit
glücklichen
Tagen
zu
füllen
Toutes
les
pages
Alle
Seiten
Oui...
je
fais
tout
ce
que
je
peux
Ja...
ich
tue
alles,
was
ich
kann
Tout
ce
que
je
peux
Alles,
was
ich
kann
Bien
sûr
parfois
on
laisse
Natürlich
lassen
wir
manchmal
Partir
des
mots
qui
blessent
Worte
los,
die
verletzen
On
joue
l'indifférence
Wir
spielen
Gleichgültigkeit
On
s'entoure
de
silence
Wir
umgeben
uns
mit
Schweigen
Mais
la
plupart
du
temps
Aber
die
meiste
Zeit
On
surmonte
la
peine
Überwinden
wir
den
Kummer
La
plupart
du
temps...
On
s'aime
Die
meiste
Zeit...
lieben
wir
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Minville, Marc Dupre
Attention! Feel free to leave feedback.