Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take For Granted
Als selbstverständlich erachtet
Put
in
my
heart
and
soul,
ya′ll
don't
even
know
Hab
mein
Herz
und
meine
Seele
reingesteckt,
ihr
wisst
es
nicht
einmal
But
nobody
gave
a
damn
about
Ima
let
it
go
Aber
keinen
hat's
gekümmert,
also
lass
ich's
gut
sein
People
tell
me
yo,
that,
right
there
Leute
sagen
mir,
yo,
das
da,
genau
das
Was
the
best
shit
that
you
ever
wrote
War
der
beste
Scheiß,
den
du
je
geschrieben
hast
Oh,
really,
was
it?
Oh,
wirklich,
war
es
das?
Then
why
ain′t
that
shit
buzzin,
was
it
Warum
geht
der
Scheiß
dann
nicht
ab,
war
es
Cuz
it,
didn't
talk
about
doin
nothin
Weil
es
nicht
darum
ging,
nichts
zu
tun
Doesn't,
matter
anymore
now
does
it?
Spielt
jetzt
keine
Rolle
mehr,
oder?
Fuck
it,
made
a
whole
CD
to
please
the
blogs
Scheiß
drauf,
hab
'ne
ganze
CD
gemacht,
um
den
Blogs
zu
gefallen
Cuz
I
knew
that
Im
gonna
need
that
blogs
Weil
ich
wusste,
dass
ich
diese
Blogs
brauchen
werde
All
I
get
was
tepid
and
weak
applause
Alles,
was
ich
bekam,
war
lauwarmer
und
schwacher
Applaus
Everybody
gonna
be
seein
my
flaws
Jeder
wird
meine
Fehler
sehen
If
you
don′t
like
it,
write
about
it
type
about
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
schreib
drüber,
tipp
drüber
Go
on
open
wide
for
my
d
and
balls
Mach
nur
schön
weit
auf
für
meinen
Schwanz
und
meine
Eier
Maybe
I′m
afraid
of
heights
Vielleicht
hab
ich
Höhenangst
Cuz
I
think
that
the
whole
damn
world
wanna
see
me
fall
Weil
ich
denke,
die
ganze
verdammte
Welt
will
mich
fallen
sehen
Uh,
I'm
sorry
what
I
put
ya
thru
Uh,
es
tut
mir
leid,
was
ich
dir
angetan
hab
I′m
sorry
what
I
couldn't
do
Es
tut
mir
leid,
was
ich
nicht
tun
konnte
All
the
bull
that
I
went
and
pulled
All
der
Mist,
den
ich
gebaut
und
abgezogen
hab
And
I
don′t
say
this
nearly
enough
but
god
damnit
youre
beautiful
Und
ich
sag
das
viel
zu
selten,
aber
Gottverdammt,
du
bist
wunderschön
And
over
everything
you
do
Und
über
alles,
was
du
tust
Wanna
say
thank
you
for
being
you
Will
ich
danke
sagen,
dafür
dass
du
du
bist
And
I,
know
I
take
for
granted
Und
ich,
weiß,
ich
nehme
als
selbstverständlich
All
the
good,
that's
handed
to
me,
but
ya′ll
gon
see
All
das
Gute,
das
mir
gegeben
wird,
aber
ihr
werdet
sehen
How
Im
gonna
make
the
best
of
what
I
got
Wie
ich
das
Beste
aus
dem
machen
werde,
was
ich
hab
Stead
of
sitting
on
this
couch
and
smoking
all
this
pot
Anstatt
auf
dieser
Couch
zu
sitzen
und
all
das
Gras
zu
rauchen
Gonna
get
up
off
my
ass
and
really
take
a
shot
Werde
meinen
Arsch
hochkriegen
und
es
wirklich
versuchen
So
I
won't
have
an
excuse
for
doing
what
I'm
not
Damit
ich
keine
Ausrede
dafür
hab,
nicht
das
zu
tun,
was
ich
bin
And
now,
I′m
just
gonna
be
me
Und
jetzt,
werde
ich
einfach
ich
selbst
sein
I
feed
off
that
external
validation
Ich
nähre
mich
von
dieser
externen
Bestätigung
Switch
up
my
style
to
feed
em
what
they
cravin
Ändere
meinen
Stil,
um
ihnen
zu
geben,
wonach
sie
sich
sehnen
Readin
what
theyre
saying,
oh
he
had
a
great
hook
Lese,
was
sie
sagen,
oh,
er
hatte
einen
tollen
Hook
Why
do
I
Take
it
to
heart
Warum
nehme
ich
mir
das
zu
Herzen
What
they
say
about
Marc
Was
sie
über
Marc
sagen
I
been
Playin
a
part
Ich
hab
eine
Rolle
gespielt
What
I
crave
from
my
art
Was
ich
mir
von
meiner
Kunst
ersehne
Is
a
place
in
your
heart
Ist
ein
Platz
in
deinem
Herzen
But
some
praise
and
a
pat
on
the
back
is
a
start
Aber
etwas
Lob
und
ein
Schulterklopfen
sind
ein
Anfang
To
much
pride
to
try
to
go
viral
just
for
the
sake
of
being
viral
Zu
viel
Stolz,
um
zu
versuchen,
viral
zu
gehen,
nur
um
viral
zu
sein
Spiraling
out
of
control
but
I′m
liable
to
fire
at
a
rival
or
light
up
the
bible
Gerate
außer
Kontrolle,
aber
ich
bin
fähig,
auf
einen
Rivalen
zu
feuern
oder
die
Bibel
anzuzünden
A
match
or
a
lighter,
a
tad
bit
of
fire,
grab
it
incite
it,
have
to
get
higher
Ein
Streichholz
oder
ein
Feuerzeug,
ein
bisschen
Feuer,
pack
es,
zünde
es
an,
muss
höher
kommen
The
fact
that
I
can't
get
a
track
to
be
viable
the
past
I
was
wack
but
atleast
I
was
viral
Die
Tatsache,
dass
ich
keinen
Track
zum
Laufen
kriege,
die
Vergangenheit
war
schlecht,
aber
zumindest
war
ich
viral
I
know
they
weren′t
loving
me
but
admit
I
was
somebody
Ich
weiß,
sie
haben
mich
nicht
geliebt,
aber
gib
zu,
ich
war
jemand
Now
my
shit
is
so
lovely
but
nobody
will
fuck
with
me
Jetzt
ist
mein
Scheiß
so
liebenswert,
aber
keiner
fickt
mit
mir
I
don't
mean
to
be
uppity
but
I′m
sick
of
it
sick
of
it
do
I
have
any
company?
Ich
will
nicht
überheblich
sein,
aber
ich
hab's
satt,
hab's
satt,
hab
ich
Gesellschaft?
Am
I
trippin?
I
was
hated
Spinne
ich?
Ich
wurde
gehasst
Got
better
and
now
they're
indifferent
Wurde
besser
und
jetzt
sind
sie
gleichgültig
Gotta
say
it
Muss
es
sagen
Do
I
wanna
be
respected
or
make
it?
Will
ich
respektiert
werden
oder
es
schaffen?
Would
give
anything
not
to
give
a
fuck
Ima
puppet
Würde
alles
geben,
um
keinen
Fick
zu
geben,
ich
bin
eine
Marionette
To
public
perception
I'm
stuck
in
a
rut
in
this
mud
how
the
fuck
do
I
budge
Der
öffentlichen
Wahrnehmung,
ich
stecke
fest
in
einem
Trott
in
diesem
Schlamm,
wie
zum
Teufel
komm
ich
hier
raus
Be
above
it
and
not
give
a
fuck
if
they
love
it
or
say
they
I
suck
Darüber
stehen
und
keinen
Fick
geben,
ob
sie
es
lieben
oder
sagen,
ich
bin
scheiße
The
fact
of
it
is
Im
real
bad
at
this
shit
still
adaptin
to
this
Tatsache
ist,
ich
bin
echt
schlecht
in
diesem
Scheiß,
passe
mich
immer
noch
an
When
I
rapped
as
kid
and
first
dabbled
in
this
never
imagined
this
biz
Als
ich
als
Kind
rappte
und
zum
ersten
Mal
damit
anfing,
hätte
ich
mir
dieses
Geschäft
nie
vorgestellt
Was
as
bad
as
it
is
War
so
schlimm,
wie
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Alan Goone
Attention! Feel free to leave feedback.