Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better (No Love Lost)
Besser (Keine Liebe Verloren)
I
know
you
want
to
talk
your
shit
about
me
Ich
weiß,
du
willst
schlecht
über
mich
reden
You
really
think
it
matter
but
it
don't
Du
denkst
wirklich,
es
zählt,
aber
das
tut
es
nicht
As
long
as
you
can
keep
that
shit
from
round
me
Solange
du
das
von
mir
fernhalten
kannst
You
know
I'm
doing
better
on
my
own
Du
weißt,
mir
geht
es
besser
allein
(Look
what
you've
made
me)
(Schau,
was
du
aus
mir
gemacht
hast)
They
asking
every
time
I'm
coming
home
Sie
fragen
jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
komme
(Who
are
you
lately?)
(Wer
bist
du
in
letzter
Zeit?)
You
see,
I'm
doing
better
on
my
own
Du
siehst,
mir
geht
es
besser
allein
I
don't
need
that
energy
around
me
Ich
brauche
diese
Energie
nicht
um
mich
herum
I'm
out
here
in
the
city
all
alone
Ich
bin
hier
draußen
in
der
Stadt
ganz
allein
I
pray
the
Holy
water
doesn't
drown
me
Ich
bete,
dass
das
Weihwasser
mich
nicht
ertränkt
I'm
patient
writing
my
Rosetta
Stone
Ich
bin
geduldig
und
schreibe
meinen
Stein
von
Rosette
Back,
back,
like
way
back,
I
always
wanted
that
Maybach
Zurück,
zurück,
wie
damals,
ich
wollte
immer
diesen
Maybach
Grew
up
and
I
changed
that,
want
a
big
house
where
the
lake
at
Bin
erwachsen
geworden
und
habe
das
geändert,
will
ein
großes
Haus
am
See
Wanna
flip
that
for
two
more,
playing
all
cards
like
Uno
Will
das
für
zwei
weitere
eintauschen,
spiele
alle
Karten
wie
Uno
Went
away
for
a
little
bit,
they
forgot
about
me
like
Pluto
War
eine
Weile
weg,
sie
haben
mich
vergessen
wie
Pluto
Guess
that's
how
we
doing
things
Ich
schätze,
so
machen
wir
das
You
want
to
grow
you
do
change
Wenn
du
wachsen
willst,
veränderst
du
dich
Use
to
kick
it
like
Liu
Kang
Habe
früher
getreten
wie
Liu
Kang
Separated
like
loose
change,
but
that's
cool
Getrennt
wie
Kleingeld,
aber
das
ist
cool
Where
your
love
like
tattoos
Wo
deine
Liebe
wie
Tattoos
I
be
taking
selfies
on
red
carpets
like
I'm
that
dude
Ich
mache
Selfies
auf
roten
Teppichen,
als
wäre
ich
dieser
Typ
I'm
that
smooth,
it's
natural
Ich
bin
so
cool,
es
ist
natürlich
You
know
that
I'm
the
one
that's
gone
finesse
Du
weißt,
dass
ich
derjenige
bin,
der
es
drauf
hat
Ask
me
how
I
do
it,
I
just
tell
them
that
I'm
blessed
Frag
mich,
wie
ich
es
mache,
ich
sage
ihnen
einfach,
dass
ich
gesegnet
bin
When
I
come
around,
say
my
name
with
some
respect
Wenn
ich
vorbeikomme,
sag
meinen
Namen
mit
Respekt
If
you
really
want
attention
put
some
commas
on
a
check
Wenn
du
wirklich
Aufmerksamkeit
willst,
setz
ein
paar
Kommas
auf
einen
Scheck
I
know
you
want
to
talk
your
shit
about
me
Ich
weiß,
du
willst
schlecht
über
mich
reden
You
really
think
it
matter
but
it
don't
Du
denkst
wirklich,
es
zählt,
aber
das
tut
es
nicht
As
long
as
you
can
keep
that
shit
from
round
me
Solange
du
das
von
mir
fernhalten
kannst
You
know
I'm
doing
better
on
my
own
Du
weißt,
mir
geht
es
besser
allein
(Look
what
you've
made
me)
(Schau,
was
du
aus
mir
gemacht
hast)
They
asking
every
time
I'm
coming
home
Sie
fragen
jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
komme
(Who
are
you
lately?)
(Wer
bist
du
in
letzter
Zeit?)
You
see,
I'm
doing
better
on
my
own
Du
siehst,
mir
geht
es
besser
allein
Ain't
no
changing
my
state
of
mine
Ich
werde
meine
Geisteshaltung
nicht
ändern
You
can
follow
my
paradigm
Du
kannst
meinem
Paradigma
folgen
I'ma
make
sure
that
faiths
aligned
Ich
werde
sicherstellen,
dass
der
Glaube
ausgerichtet
ist
Use
these
words
for
anodine,
I
know
Benutze
diese
Worte
als
Schmerzmittel,
ich
weiß
How
it
feel
to
lose
hope
Wie
es
sich
anfühlt,
die
Hoffnung
zu
verlieren
How
to
be
invisible
in
front
of
everybody
you
know
Wie
man
unsichtbar
ist
vor
allen,
die
man
kennt
Really
that
just
how
it
goes
Wirklich,
so
läuft
das
eben
They
love
you
when
you
front
page
of
the
magazines
Sie
lieben
dich,
wenn
du
auf
der
Titelseite
der
Magazine
bist
And
they
love
you
when
you
struggling
for
a
bite
to
eat
Und
sie
lieben
dich,
wenn
du
um
einen
Bissen
zu
essen
kämpfst
Talk
about
me
'cause
I'm
sitting
somewhere
in
between
Rede
über
mich,
weil
ich
irgendwo
dazwischen
sitze
The
life
I'm
living
tells
me
I
was
meant
for
bigger
things
Das
Leben,
das
ich
lebe,
sagt
mir,
dass
ich
für
größere
Dinge
bestimmt
war
I
know
everyday
that
I
grow
Ich
weiß,
dass
ich
jeden
Tag
wachse
Just
made
a
decision
I
was
never
going
to
be
broke
Habe
gerade
eine
Entscheidung
getroffen,
ich
würde
niemals
pleite
sein
So,
there
ain't
no
stopping
my
glow,
death
to
all
of
my
foe's
Also,
es
gibt
kein
Stoppen
meines
Glanzes,
Tod
all
meinen
Feinden
I
be
from
that
city
where
we
coming
down
on
them
four's
Ich
komme
aus
dieser
Stadt,
wo
wir
auf
Vieren
runterkommen
Baby,
I
be
riding
so
slow
Baby,
ich
fahre
so
langsam
So
many
that
I've
had
to
leave
behind
So
viele,
die
ich
zurücklassen
musste
I
only
shoot
for
greatness,
I
don't
need
no
wasting
time
Ich
strebe
nur
nach
Größe,
ich
brauche
keine
Zeitverschwendung
We
out
here
tryna
make
a
million
dollars
from
a
dime
Wir
versuchen
hier
draußen,
aus
einem
Groschen
eine
Million
Dollar
zu
machen
If
it
ain't
no
money
callin'
all
I
do
is
press
decline,
yeah
Wenn
es
kein
Geld
gibt,
das
anruft,
lehne
ich
alles
ab,
ja
I
know
you
want
to
talk
your
shit
about
me
Ich
weiß,
du
willst
schlecht
über
mich
reden
You
really
think
it
matter
but
it
don't
Du
denkst
wirklich,
es
zählt,
aber
das
tut
es
nicht
As
long
as
you
can
keep
that
shit
from
round
me
Solange
du
das
von
mir
fernhalten
kannst
You
know
I'm
doing
better
on
my
own
Du
weißt,
mir
geht
es
besser
allein
(Look
what
you've
made
me)
(Schau,
was
du
aus
mir
gemacht
hast)
They
asking
every
time
I'm
coming
home
Sie
fragen
jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
komme
(Who
are
you
lately?)
(Wer
bist
du
in
letzter
Zeit?)
You
see,
I'm
doing
better
on
my
own
Du
siehst,
mir
geht
es
besser
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Genard Haynes Jr
Attention! Feel free to leave feedback.