Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue As A Gun Called Love
Blau wie ein Gewehr namens Liebe
New
mexico
melts
in
the
sun.
Neumexiko
schmilzt
in
der
Sonne.
And
the
screen
doors
slam
like
the
sound
of
a
gun.
Und
die
Fliegengittertüren
knallen
wie
der
Schuss
eines
Gewehrs.
You
left
without
saying
goodbye.
and
the
rails
rocked
so
hard.
Du
gingst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen.
und
die
Schienen
bebten
so
stark.
From
springfield
to
maine.
Von
Springfield
bis
Maine.
All
the
letters
are
gone.
all
of
the
memories
that
i
relied
on.
All
die
Briefe
sind
fort.
all
die
Erinnerungen,
auf
die
ich
mich
verließ.
The
trains
go
downtown
burnt
by
the
sun.
Die
Züge
fahren
in
die
Stadt,
von
der
Sonne
verbrannt.
Blue
as
a
gun
called
love.
the
cars
and
the
cat'
Blau
wie
ein
Gewehr
namens
Liebe.
die
Autos
und
die
Katzen
S
curl
like
smoke.
krümmen
sich
wie
Rauch.
And
i
wonder
what
happened.
Und
ich
frage
mich,
was
geschah.
The
last
time
we
spoke.
there'
Als
wir
das
letzte
Mal
sprachen.
da
S
hundreds
of
planes
flying
north
and
the
snow
sind
Hunderte
Flugzeuge,
die
nach
Norden
fliegen,
und
die
Schnee-
Fields
are
silver
with
angels
below.
baby
i'
felder
sind
silbern
mit
Engeln
darunter.
Baby,
ich
Ll
take
the
fall
down
from
the
wires
the
windows
and
walls.
werde
den
Sturz
von
den
Drähten,
den
Fenstern
und
Mauern
auf
mich
nehmen.
The
trains
go
downtown
burnt
by
the
Die
Züge
fahren
in
die
Stadt,
von
der
Sonne
Sun.
blue
as
a
gun
called
love.
verbrannt.
blau
wie
ein
Gewehr
namens
Liebe.
Just
22
years
and
the
road
leads
back
to
the
place
i
left
Nur
22
Jahre,
und
der
Weg
führt
zurück
zu
dem
Ort,
den
ich
Home
from.
seems
like
a
lifetime
ago.
all
the
cafe'
von
Zuhause
verließ.
Es
scheint
eine
Ewigkeit
her.
all
die
Cafés
S
are
chained.
it'
sind
verschlossen.
es
S
over
so
easy.
and
the
clouds
look
like
rain.
ist
so
leicht
vorbei.
und
die
Wolken
sehen
nach
Regen
aus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Joseph Capek, Marc Jordan
Attention! Feel free to leave feedback.