Lyrics and translation Marc Lavoine feat. Jennifer Ayache - Désolé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m′aperçois
que
rien
n'va
bien
Я
понимаю,
что
все
плохо
Je
m′aperçois
que
rien
ne
vaut
rien
Я
понимаю,
что
все
не
стоит
ничего
Le
monde
je
n'y
suis
pas
chez
moi
В
этом
мире
мне
не
по
себе
Je
crois
que
tu
ne
comprends
pas
Я
думаю,
ты
не
понимаешь
Que
tu
ne
comprends
pas
Что
ты
не
понимаешь
Quelques
larmes
coulent
de
tes
yeux
Несколько
слезинок
катятся
из
твоих
глаз
Et
je
sais
que
malheureux
И
я
знаю,
что
несчастный
N'est
pas
un
mot
pour
nous
deux
Не
то
слово
для
нас
двоих
Que
nous
méritons
bien
mieux...
Что
мы
заслуживаем
гораздо
лучшего...
Nous
méritons
bien
mieux
Мы
заслуживаем
гораздо
лучшего
Qui
de
la
nuit
ou
de
toi
reste
désenchanté
Кто
из
нас,
ночь
или
ты,
остался
разочарованным
Qui
de
la
nuit
ou
de
moi
est
le
plus
désolé
Кто
из
нас,
ночь
или
я,
больше
сожалеет
Je
crie
en
vain,
je
ne
sais
plus
rien
Я
кричу
в
пустоту,
я
больше
ничего
не
знаю
Je
doute
de
tout,
tu
le
sais
bien
Я
во
всем
сомневаюсь,
ты
это
знаешь
Je
t′aimais
si
fort
autrefois
Я
так
сильно
любил
тебя
когда-то
Tu
étais
si
belle,
je
crois...
Ты
была
такой
красивой,
кажется...
Si
belle
je
crois
Такой
красивой,
кажется
Au
plus
profond
de
tes
yeux
В
самой
глубине
твоих
глаз
Je
m′éblouis
encore
un
peu
Я
все
еще
немного
слепну
Je
m'égare,
je
m′en
veux
Я
теряюсь,
я
злюсь
на
себя
Oui
nous
méritons
bien
mieux
Да,
мы
заслуживаем
гораздо
лучшего
Nous
méritons
bien
mieux
Мы
заслуживаем
гораздо
лучшего
Qui
de
la
nuit
ou
de
toi
reste
désenchanté
Кто
из
нас,
ночь
или
ты,
остался
разочарованным
Qui
de
la
nuit
ou
de
moi
est
le
plus
désolé
Кто
из
нас,
ночь
или
я,
больше
сожалеет
Quelques
larmes
coulent
de
tes
yeux
Несколько
слезинок
катятся
из
твоих
глаз
Et
je
sais
que
malheureux
И
я
знаю,
что
несчастный
N'est
pas
un
mot
pour
nous
deux
Не
то
слово
для
нас
двоих
Que
nous
méritions
bien
mieux...
Что
мы
заслуживали
гораздо
лучшего...
Nous
méritions
bien
mieux
Мы
заслуживали
гораздо
лучшего
Qui
de
la
nuit
ou
de
toi
reste
désenchanté
Кто
из
нас,
ночь
или
ты,
остался
разочарованным
Qui
de
la
nuit
ou
de
moi
est
le
plus
désolé
Кто
из
нас,
ночь
или
я,
больше
сожалеет
Qui
de
la
nuit
ou
de
toi
reste
désenchanté
Кто
из
нас,
ночь
или
ты,
остался
разочарованным
Qui
de
la
nuit
ou
de
moi
est
le
plus
désolé
Кто
из
нас,
ночь
или
я,
больше
сожалеет
Désolé...
désolé...
désolé.
Прости...
прости...
прости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Lo, Daniel Darc
Attention! Feel free to leave feedback.