Marc Lavoine feat. Julie Depardieu - Adieu Camille - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marc Lavoine feat. Julie Depardieu - Adieu Camille




Adieu Camille
Farewell Camille
Tu as dix-huit ans
You're eighteen years old
Et tu ne crois pas à l′amour,
And you don't believe in love,
Adieu Camille, Adieu Camille, Adieu Camille,
Farewell Camille, Farewell Camille, Farewell Camille,
Retourne à ton couvent
Go back to your convent
Et lorsqu'on te fera de ces récits hideux
And when you hear these hideous stories
Qui t′ont empoisonnée
That have poisoned you
Réponds ce que je vais te dire:
Answer what I'm going to tell you:
J'ai souffert souvent, je m' suis trompée quelquefois, j′ai aimé,
I've suffered often, I've been wrong sometimes, I've loved,
C′est moi qui ai vécu
I'm the one who lived
J'ai souffert souvent, je me suis trompée quelquefois mais j′ai aimé.
I've suffered often, I've been wrong sometimes but I've loved.
C'est moi qui ai vécu
I'm the one who lived
Tous les hommes sont menteurs, inconstants, fous, bavards,
All men are liars, inconstant, crazy, gossipers,
Hypocrites, orgueilleux ou lâches, méprisables et sensuels
Hypocrites, arrogant or cowards, despicable and sensual
Toutes les femmes sont perfides, artificieuses,
All women are treacherous, artificial,
Vaniteuses, curieuses et dépravées
Vain, curious and depraved
Le monde n′est qu'un égout sans fond
The world is just a bottomless sewer
les phoques les plus informes rampent et se tordent
Where the ugliest seals crawl and writhe
Sur des montagnes de fange
On mountains of mud
Mais il y a au monde une chose sainte et sublime
But there is one holy and sublime thing in the world
C′est l'union de deux de ces êtres si imparfaits et si affreux,
Is the union of two of these beings so imperfect and so hideous,
Adieu Camille, adieu, Adieu Camille
Farewell Camille, farewell, Farewell Camille
J'ai souffert souvent, je m′ suis trompé quelquefois, j′ai aimé,
I've suffered often, I've been wrong sometimes, I've loved,
C'est moi qui ai vécu
I'm the one who lived
J′ai souffert souvent, je m' suis trompée quelquefois mais j′ai aimé,
I've suffered often, I've been wrong sometimes but I've loved,
C'est moi qui ai vécu
I'm the one who lived
On est souvent trompé en amour, souvent blessé, souvent malheureux
We are often deceived in love, often hurt, often unhappy
On est souvent trompé en amour, souvent blessé, souvent malheureux
We are often deceived in love, often hurt, often unhappy
Mais on aime, mais on aime et quand on est sur le bord de sa tombe,
But we love, but we love and when we are on the verge of our grave,
On se retourne pour regarder en arrière, et on se dit et on se dit, Camille:
We turn around to look back, and we say to ourselves and we say to ourselves, Camille:
J′ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, j'ai aimé,
I've suffered often, I've been wrong sometimes, I've loved,
C'est moi qui ai vécu et non pas un être factice
I'm the one who lived and not a fictitious being
Créé par mon orgueil et mon ennui
Created by my pride and my boredom
J′ai souffert souvent, je me suis trompée quelquefois mais j′ai aimé,
I've suffered often, I've been wrong sometimes but I've loved,
C'est moi qui ai vécu
I'm the one who lived
J′ai souffert souvent, je m' suis trompé quelquefois, j′ai aimé,
I've suffered often, I've been wrong sometimes, I've loved,
C'est moi qui ai vécu, Adieu Camille, adieu
I'm the one who lived, Farewell Camille, farewell
Tous les hommes sont menteurs
All men are liars
Tu as dix-huit ans et tu n′crois plus à l'amour.
You are eighteen years old and no longer believe in love.





Writer(s): Alfred De Musset, Alfred Musset, Francois Pierre Bernheim


Attention! Feel free to leave feedback.