Marc Lavoine - Faut-il parler ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marc Lavoine - Faut-il parler ?




Le temps des mariages est incertain,
Время проведения свадеб неопределенно,
J′ai perdu le langage que t'aimais bien.
Я потерял язык, который тебе нравился.
Pourtant tu me regarde avec tendresse,
И все же ты смотришь на меня с нежностью,
Le couteau du quotidien nous blesses.
Нож повседневной жизни причиняет нам боль.
Que les maris volage des jours lointain,
Пусть изменчивые мужья в далекие дни,
On brûler leurs bagages, leurs meules de foin.
Мы сжигаем их багаж, стоги сена.
Des poèmes en papier dans la corbeille,
Бумажные стихи в корзине,
C′est déjà demain la veille.
Это уже завтра накануне.
Faut-il parler,
Нужно ли говорить,
Parler de tout ce qui ne va pas.
Говорить обо всем, что не так.
Ou bien se taire et puis chacun pour soit.
Или заткнуться, и тогда каждый за либо.
Reprend ta vie moi je reprend la mienne,
Верни свою жизнь, я заберу свою.,
Avant que les enfants reviennent.
Пока дети не вернулись.
Faut-il chercher ce pays qu'on imaginais pas.
Нужно ли искать ту страну, которую мы не представляли.
Au fond de nous la force encore la foi.
В глубине души мы все еще укрепляем веру.
Sauver nos âmes se dire chéri je t'aime,
Спаси наши души, скажи друг другу, дорогой, я люблю тебя,
Faisons l′amour avant que la nuit nous prennent.
Давай займемся любовью, пока нас не забрала ночь.
Nous sommes des otages au fond d′un train,
Мы заложники в глубине поезда,
Avec cet héritages qui nous étain,
С этим наследием, которое нас сковывает,
Comme des inconnus qui se connaissent.
Как незнакомые люди, которые знают друг друга.
Le parfum des gens heureux nous laissent;
Аромат счастливых людей оставляет нас;
A travers les grillages il y a nos mains,
Сквозь решетку пробиваются наши руки,
Des oiseaux dans des cages de chagrin.
Птицы в клетках горя.
On se crois différent on est pareil,
Мы думаем, что мы разные, мы одинаковые.,
C'est déjà demain la veille.
Это уже завтра накануне.
Faut-il parler,
Нужно ли говорить,
Parler de tout ce qui ne va pas.
Говорить обо всем, что не так.
Ou bien se taire et puis chacun pour soit.
Или заткнуться, и тогда каждый за либо.
Reprend ta vie moi je reprend la mienne,
Верни свою жизнь, я заберу свою.,
Avant que les enfants reviennent.
Пока дети не вернулись.
Faut-il chercher ce pays qu′on imaginais pas.
Нужно ли искать ту страну, которую мы не представляли.
Au fond de nous la force encore la foi.
В глубине души мы все еще укрепляем веру.
Sauver nos âmes se dire chéri je t'aime,
Спаси наши души, скажи друг другу, дорогой, я люблю тебя,
Faisons l′amour avant que la nuit nous prennent. X2
Давай займемся сексом, пока ночь не забрала нас. X2
Faisons l'amour avant que la nuit nous prennent.
Давай займемся любовью, пока нас не забрала ночь.





Writer(s): Christophe Casanave, Marc Lavoine


Attention! Feel free to leave feedback.