Lyrics and translation Marc Lavoine - Je panique en douceur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je panique en douceur
Я тихо паникую
Je
panique
en
douceur
Я
тихо
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Боль
делает
мне
хорошо
C′est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Чем
пустота
в
сердце
Pourrais-je
t'oublier?
Смогу
ли
я
тебя
забыть?
Du
rien
tu
m′as
sauvé
Ты
спасла
меня
от
пустоты
Je
préfère
ce
regret
Я
предпочитаю
это
сожаление
Au
vide
que
j'étais
Той
пустоте,
которой
я
был
Je
suis
déjà
trop
tard
Я
уже
слишком
опоздал
Même
si
les
lendemains
Даже
если
завтрашние
дни
S'échappent
de
mes
mains
Ускользают
из
моих
рук
J′aurais
vécu
un
peu
Я
немного
пожил
J′aurais
vécu
un
peu
Я
немного
пожил
Je
panique
en
douceur
Я
тихо
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Боль
делает
мне
хорошо
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Чем
пустота
в
сердце
J′aurais
touché
ta
main
Я
коснулся
твоей
руки
J'aurais
croisé
tes
yeux
Я
встретился
с
твоими
глазами
Approché
ton
parfum
Вдохнул
твой
аромат
Vu
voler
tes
cheveux
Видел,
как
развеваются
твои
волосы
J′aurais
lu
dans
le
ciel
Я
читал
в
небе
Un
nuage
ou
un
ange
Облако
или
ангела
Un
silence
réel
Настоящую
тишину
Un
geste
merveilleux
Чудесный
жест
Un
geste
merveilleux
Чудесный
жест
Je
panique
en
douceur
Я
тихо
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Боль
делает
мне
хорошо
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Чем
пустота
в
сердце
Oublie-moi
si
tu
peux
Забудь
меня,
если
сможешь
Je
ferais
de
mon
mieux
Я
сделаю
все
возможное
J′applaudirais
la
pluie
Я
буду
аплодировать
дождю
Chaque
jour,
chaque
nuit
Каждый
день,
каждую
ночь
Je
jouerais
le
bonheur
Я
буду
играть
в
счастье
Pour
ne
rien
me
cacher
Чтобы
ничего
не
скрывать
от
себя
Ni
les
mots,
ni
les
pleurs
Ни
слов,
ни
слез
Ni
le
cours
des
années
Ни
течения
лет
Ni
le
cours
des
années
Ни
течения
лет
Je
panique
en
douceur
Я
тихо
паникую
Le
mal
me
fait
du
bien
Боль
делает
мне
хорошо
C'est
déjà
mieux
que
rien
Это
уже
лучше,
чем
ничего
Que
le
vide
du
cœur
Чем
пустота
в
сердце
Est-ce
une
tragédie?
Это
трагедия?
Est-ce
une
comédie?
Это
комедия?
C'est
simplement
l′histoire
Это
просто
история
L′histoire
de
ma
vie
История
моей
жизни
Il
n'y
a
rien
à
redire
Здесь
нечего
добавить
À
peine
à
rajouter
Едва
ли
стоит
что-то
добавить
Quand
le
dernier
soupir
Когда
последний
вздох
Viendra
pour
m′embrasser
Придет,
чтобы
обнять
меня
Viendra
pour
m'embrasser
Придет,
чтобы
обнять
меня
Viendra
pour
m′embrasser
Придет,
чтобы
обнять
меня
Viendra
pour
m'embrasser
Придет,
чтобы
обнять
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Attention! Feel free to leave feedback.