Marc Lavoine - Je reviens à toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marc Lavoine - Je reviens à toi




Je reviens à toi
Я возвращаюсь к тебе
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Нежданному солнцу нельзя отказать
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я возвращаюсь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если это воля Божья, то это день радости
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
В этой жизни есть поэзия, я верю
Je vois la tour Montparnasse plantée devant moi
Я вижу башню Монпарнас, возвышающуюся передо мной
Au coin de la rue Madame, je reviens à toi
На углу улицы Мадам, я возвращаюсь к тебе
Je me rends à Saint Sulpice, je me rends, tu vois
Я иду в Сен-Сюльпис, я иду, видишь ли
Il y a de la poésie, mon cœur ici bat
В этой жизни есть поэзия, мое сердце здесь бьется
Je bois un café serré au comptoir en bois
Я пью крепкий кофе за деревянной стойкой
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Я иду по улице Канетт, я возвращаюсь к тебе
Le passé, les courants d'air, les mots d′autrefois
Прошлое, сквозняки, слова былых времен
De Villon, d′Apollinaire, traitent dans le froid
Вийона, Аполлинера, звучат в холоде
sortir de mes pensées, je passe la Seine
Чтобы избавиться от своих мыслей, я перехожу Сену
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
По мосту Искусств я иду, я возвращаюсь к тебе
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Каждый день я вижу себя там, преодолевающего свою боль
Comme le vent dans la plaine
Как ветер в равнине
La nuit sur les toits
Ночью на крышах
Que cette ville est jolie, en disant cela
Какой красивый этот город, говоря это,
Ton visage m′apparaît, je reviens à toi
Твое лицо появляется передо мной, я возвращаюсь к тебе
Voilà une journée qui traîne un peu rarement brave
Вот день, который выдался на редкость хорошим
Un nuage dans sa traîne, c'est la vie qui va
Облако в его свите, это жизнь, которая продолжается
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Нежданному солнцу нельзя отказать
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я возвращаюсь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если это воля Божья, то это день радости
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
В этой жизни есть поэзия, я верю
Je bois un café serré au comptoir en bois
Я пью крепкий кофе за деревянной стойкой
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Я иду по улице Канетт, я возвращаюсь к тебе
Le passé, les courants d'air, les mots d′autrefois
Прошлое, сквозняки, слова былых времен
De Villon, d′Apollinaire, traitent dans le froid
Вийона, Аполлинера, звучат в холоде
sortir de mes pensées, je repasse la Seine
Чтобы избавиться от своих мыслей, я снова перехожу Сену
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
По мосту Искусств я иду, я возвращаюсь к тебе
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Каждый день я вижу себя там, преодолевающего свою боль
Comme le vent dans la plaine
Как ветер в равнине
La nuit sur les toits
Ночью на крышах
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Нежданному солнцу нельзя отказать
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я возвращаюсь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если это воля Божья, то это день радости
Il y a de la poésie dans cette ville, je crois
В этом городе есть поэзия, я верю





Writer(s): Fabrice Aboulker, Damian Roche


Attention! Feel free to leave feedback.