Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’amour iceberg
Любовь-айсберг
C'est
l'amour
iceberg
Это
любовь-айсберг
C'est
l'amour
qui
fait
froid
dans
le
dos
Это
любовь,
что
холодом
в
спину
Je
l'ai
dans
la
peau
Во
мне
она,
как
шрам
C'est
l'amour
iceberg
qui
m'entoure
Это
любовь-айсберг,
что
вокруг
Avec
son
blanc
manteau
В
своём
белом
плаще
Je
l'ai
sur
ma
peau
На
коже
моей
Si
je
fonds,
me
feras-tu
passer
par
le
fond?
Если
растаю,
в
пучину
меня
утянешь?
Comme
font
les
grands
glaciers
Как
великие
льды
Droit
devant,
dans
le
vent
blizzard,
des
amours
bizarres
Прямо
в
шторм,
в
ледяной
плен,
странных
любовей
C'est
l'enjeu
pour
deux
anges
heureux,
un
jeu
dangereux
Ставка
для
двух
ангелов
— опасная
игра
C'est
l'amour
iceberg,
couleur
de
bateau
Это
любовь-айсберг,
цвета
корабля
La
glace
peut
se
défaire
Лёд
может
расколоться
Monde
et
cristaux,
sans
rives
ni
repères
Мир
и
кристаллы,
без
берегов
и
вех
Sans
trêve,
ni
repos
Без
передышки,
без
сна
Sans
trêve,
ni
repos
Без
передышки,
без
сна
C'est
l'amour
iceberg,
c'est
mon
ilot
Это
любовь-айсберг,
мой
островок
De
glace
et
de
sanglots,
ma
ruée
vers
l'eau
Из
льда
и
из
слёз,
мой
бег
к
воде
C'est
l'amour
iceberg,
sur
les
flots
Это
любовь-айсберг,
на
волнах
Emporté
par
le
slow,
c'est
le
blue
tempo
Унесённый
теченьем,
синий
темпо
Si
je
fonds,
me
feras-tu
passer
par
le
fond?
Если
растаю,
в
пучину
меня
утянешь?
Comme
font
les
grands
glaciers
Как
великие
льды
Droit
devant,
dans
le
vent
blizzard,
des
amours
bizarres
Прямо
в
шторм,
в
ледяной
плен,
странных
любовей
C'est
l'enjeu
pour
deux
anges
heureux,
un
jeu
dangereux
Ставка
для
двух
ангелов
— опасная
игра
C'est
l'amour
iceberg,
couleur
de
bateau
Это
любовь-айсберг,
цвета
корабля
La
glace
peut
se
défaire
Лёд
может
расколоться
Monde
et
cristaux,
sans
rives
ni
repères
Мир
и
кристаллы,
без
берегов
и
вех
Sans
trêve
ni
repos
Без
передышки
и
сна
C'est
l'amour
iceberg
Это
любовь-айсберг
C'est
l'amour
qui
fait
froid
dans
le
dos
Это
любовь,
что
холодом
в
спину
Je
l'ai
dans
la
peau
Во
мне
она,
как
шрам
C'est
l'amour
iceberg
qui
m'entoure
Это
любовь-айсберг,
что
вокруг
Avec
son
blanc
manteau
В
своём
белом
плаще
Je
l'ai
sur
ma
peau
На
коже
моей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Lavoine, David Georges Maurice Faisques, Line Papin
Attention! Feel free to leave feedback.